✔ 最佳答案
集団行動なので必ず時間通りにしてください。■此句並非從『にして』下手來翻譯的,『~通りに』屬「副詞」用法,其後當然加「動詞:する/して」『~通りに』:「照著~(那樣來做…)」◎教えた通りにやってごらんなさい。(就照著教過的那樣做做看!)◎説明書に書いてあるとおりに、使ってみてください。(請按照説明書上寫的來用看看!)◎集団行動なので必ず時間通りにしてください。(因為是團體行動, 請一定要照時間來做!/請一定要遵守時間!)
■『にして』的用法:「~にする」=「XをYにする」=表示把X改造成Y中譯:「把X改造成Y」「使X成為Y」1. 母はいつもチラシの裏をメモ帳にして使っている。(母親總是用廣告單的背面當作便條紙來用。)2. 教室が足りないので、閲覧室をも教室にした。(因為教室不夠,把閲覽室也改造成了教室。)3. 彼は章魚をおかずにして酒を飲んだ。(他把烏賊作成下酒菜,來喝酒。)