急~日文翻譯(10點)

2012-05-01 2:32 am
請幫我將這句話翻成日文:

謝謝你幫我做傳單

謝謝~

回答 (6)

2012-05-01 2:48 am
✔ 最佳答案
您好, 回答如下 :

======================================

1. チラシを作ってもらって ありがとうございます。

2. チラシを作って頂いて ありがとうございます。


單字 :
チラシ : 泛指一般小型的印刷廣告紙.

======================================

二者皆可, 請參考.
2012-05-02 1:36 am
私のためにチラシを作ってくれて有難うございます。

チラシ=海報。

我的翻譯是這樣,請當參考。
參考: 自己
2012-05-01 9:03 am
(1)、私にビラを作ってくれて有り難う。

(2)、チラシ(or.,ポスター)を作っていただき本当に
   有り難う御座いました。

          草地郎;阿蘇
2012-05-01 4:46 am
謝謝你幫我做傳單

DMを作成してくれまして有難う御座いました
2012-05-01 4:16 am
宣伝ビラを作って下さって、ありがとう御座いました。

傳單⇒宣伝(せんでん)ビラ

在此不明白與對方是以何身份相對稱,又為了不失禮所以用ください 的尊敬語的くださる 來作句子。
又,整句在時制上應該以(・・・した) 過去完成式 來表達才合理。
2012-05-01 2:45 am
チラシを作ってくれてありがとう。

作って=つくって


收錄日期: 2021-05-01 17:05:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120430000016KK05999

檢視 Wayback Machine 備份