給可愛的弟:幫我翻譯以下中文成日文,謝謝囉

2012-03-31 4:59 am
雖然一切已成過去,姐姐覺得回憶是最美好的

耶穌的那一天

<Nu Na>韓國話

祝福你工作順利,姐姐最疼你了

<Ka Wa Yi>呢

回答 (3)

2012-03-31 5:38 pm
✔ 最佳答案
雖然一切已成過去,姐姐覺得回憶是最美好的
最高のリコールすべてが来てしまったが
耶穌的那一天
妹の感触イエス日の
<Nu Na>韓國話
<Nu Na>韓国は
祝福你工作順利,姐姐最疼你了
その後あなたの仕事の成功を願って,妹があなたに愛さ
<Ka Wa Yi>呢
<Ka Wa Yi>を

不好意思,本人不懂韓文



2012-03-31 09:40:13 補充:
打錯了,應該是:
雖然一切已成過去,姐姐覺得回憶是最美好的
最高のリコールすべてが来てしまったが,妹の感触
耶穌的那一天
イエス日の
韓國話
韓国は
祝福你工作順利,姐姐最疼你了
その後あなたの仕事の成功を願って,妹があなたに愛さ

參考: 韓國
2012-04-02 8:40 am
누나(nu-na): 弟弟(男生)的姐姐
妹妹(女生)的姐姐叫언니(eon-ni)。
2012-03-31 5:48 am
雖然一切已成過去,姐姐覺得回憶是最美好的
全てもう過去になったとは言え、姉ちゃんは思い出こそ一番美しいと思う。

耶穌的那一天
イエスのあの日

<Nu Na>韓國話
<ヌーナー> 韓国語

祝福你工作順利,姐姐最疼你了
仕事では順調なるように、姉ちゃんは貴方のことが一番可愛がっているのよ!

<Ka Wa Yi>呢
可愛いね!


收錄日期: 2021-05-01 16:42:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120330000015KK06736

檢視 Wayback Machine 備份