我要寄封生日卡片到日本,請幫我看一下文法

2012-02-15 9:51 am
TO:(人名)先生

私はずっと先生の大ファンです
(書名)シリーズは本当におもしろいです
(角色名)は私大好きのキャラクターです
(書中的專有名詞)も私好きな燃え属性です
先生のストーリはみりょくです~

お誕生日 おめでとう ございます

ずっと応援しますので、これからも頑張ってください!(不忍說這句複製來的)

如果不懂燃え属性的意思,就把專有名詞當成香蕉
然後燃え属性是指水果,大概是這種感覺

希望能改得有文法一點(我才剛學Q_Q)
然後盡量去掉多餘的です改成別的...(我就只會です囧)
而且感覺自己跳得沒頭沒尾(日文不好也不知該寫些什麼..)
如果可以的話,麻煩幫我調整一下前後順序
有靈感的話加幾個簡單的句子也行
我真的好像寄出這封信哦Q_Q

2/20是老師的生日,希望能早點哦Q_Q
點數不吝嗇~謝謝大家
更新1:

謝謝大大的回答~~那有沒有辦法把一堆です改掉呢~ 就好像在中文一直說到"吧"一樣,有點....贅字的感覺(不知道日文如何啦><)

回答 (4)

2012-02-15 11:17 pm
✔ 最佳答案
「私はずっと先生の大ファンです
(書名)シリーズは本当におもしろいです」
  ↓
私はずっと昔から先生の大ファンで、
OOシリーズは本当に面白いと思っています。「(角色名)は私大好きのキャラクターです」
  ↓
OOは私が大好きなキャラなんです。「先生のストーリはみりょくです~」
  ↓
先生の作品は本当に魅力溢れています。「ずっと応援しますので、これからも頑張ってください!」
  ↓
これから私がずっと先生を応援していますので、どうか引き続き頑張っていて下さいね!
參考: 天誅組局長。
2012-02-16 9:17 pm
日本老師喝咖啡嗎?之前7-11買咖啡 看到一個路人 拿一個很特別隨行杯.我一開始問店員你們店有買這個杯子嗎.店員說這是那客人的. 我真的覺得很好奇 我衝出去問了那路人哪裡買 (p.s平常我是不會和陌生人說話) 沒辦法 太想要買到這個杯子. 那路人也很好 她說這是木頭糖我有找到 我今年送這個當生日禮物 我男友很喜歡
2012-02-15 2:31 pm
(角色名)は私大好きのキャラクターです
⇒(角色名)は私が大好きなキャラクターです

(書中的專有名詞)も私好きな燃え属性です
⇒(書中的專有名詞)も私が好きな燃え属性です

先生のストーリはみりょくです~
⇒先生が書かれたストーリは魅力的です~

ずっと応援しますので、これからも頑張ってください!
⇒ずっと応援していますので、これからも頑張ってください!
2012-02-15 10:42 am
TO:(人名)先生
oo先生へ

私はずっと先生の大ファンです
(書名)シリーズは本当におもしろいです
(角色名)は私大好きのキャラクターです
(書中的專有名詞)も私好きな燃え属性です
先生のストーリはみりょくです~
先生の作品はとても魅力的です。

お誕生日 おめでとう ございます

ずっと応援しますので、これからも 先生の新作を待ちます。

これからも頑張ってください!
(這句話是對晚輩,平輩年輕人說的)

(你寫的很好,部分修改即可。)


收錄日期: 2021-05-04 01:11:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120215000010KK00639

檢視 Wayback Machine 備份