這兩句英文是什麼意思?
this is due to his desire to be the best in whatever he does
that has slipped from my grasp
先謝謝!
回答 (4)
✔ 最佳答案
這是因為他是一個凡事都追求完美的人。
在我的緊握指縫中溜了。
desire(noun)==願望,慾望,渴望;請求;所渴望得到之物;
grasp((noun)==緊握,把握,抓緊,掌握;把握力,領會,領悟力;
This is due to his desire to be the best in whatever he does that has slipped from my grasp.
這是由於他渴望得到最好的東西已盡力而為,仍然不出我之所預料中。
1.
這是由於他做任何事都追求優勝過人
2.
直譯:它從我手中溜走了
意思:它本來是我可得之物但失去了
收錄日期: 2021-04-11 18:56:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120126000051KK00094
檢視 Wayback Machine 備份