英文方位的比較式係乜?

2012-01-23 11:08 pm
咁北東南西係north east south west啦

咁我想咁北少少(北D)
例如,A城北過B城,英文點講?
又例如,A城最北有間房又點講?

有無norther/northest?
如果無咁點表達好?

BTW,
理性既相反係感性
咁英文寫irrational好D定emotional好D?

THX!!
更新1:

#3表達到個意思就得拉 通常邊個native少少/自然D?

更新2:

Sorry丫我仲有個少少既問題,society可唔可以加the? 我響其他知識+search完都唔明 http://www.cityu.edu.hk/do/en/giving/index.htm 佢第一段第一句最後加左the,有無話得唔得?

回答 (4)

2012-01-24 9:31 am
✔ 最佳答案
A城北過B城,英文點講?
City A is more to the north (from here) than City B.
City A is closer to the north (from here) than City B.

A城最北有間房又點講
There is a room in the northernmost part of City A.
or
There is a room in the furthest north of City A.

northernmost = 最北 (沒有比較級)
further north = 較北,但只是指距離,不是指方向。

「理性既相反係感性」應說成「理性既相對係感性」
應該是 emotional

irrational 係非理性、無理性
視乎你說的相反是甚麼意思。





2012-01-24 01:36:37 補充:
A城北過B城,我的答案是方向北D,不是距離北D。

樓主想問方向還是距離﹖

2012-01-24 01:39:10 補充:
距離北D

City A is further to the north than City B.

2012-01-26 08:58:49 補充:
society 應否有 the﹖
通常 in/for society 而不用 in/for the society.

CityU 句 responding to the needs of the society
the 可有可無,都屬正確。
2012-01-24 9:21 am
(1)Town A is at the North of Town B=(further north)
(2)There is a house(room) at the farthest north of City A
=(3) (further most)=most distance;
=(3)(furthest)
=There's a house furthermost.
(4)BTW=Between the two emotional better than rational.
2012-01-24 3:45 am
A城北過B城-Town A is further north than Town B.
2012-01-24 1:59 am
A城北過B城 City A is at the north of City B.
A城最北有間房 There is a house at the farthest north of City A.

有無norther/northest? 無
如果無咁點表達好? Look at the above examples.

理性既相反係感性
咁英文寫irrational好D定emotional好D?

Between the 2, emotional is better, because irrational 有「不理性」的含義。

2012-01-24 16:36:55 補充:
不理性不等於感性,「黏線」也是不理性。


收錄日期: 2021-04-24 09:46:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120123000051KK00214

檢視 Wayback Machine 備份