2011-11-23 09:53:14 補充:
Well, when you say "XXX is moving" you mean mentally, but people may not take it that way, but tend to understand that something is shifting its position. Even love can move from someone to another.
2011-11-23 10:00:52 補充:
Moreover, I won't reommend writing such a sentence as "Love is fate, love is moving", which lacks a conjunction.
2011-11-25 08:54:35 補充:
俗諺、格言等常常句子不完整, 只說精華部份, 但不表示它不合文法, 而只是省略主詞與動詞而已.
例如: Like father, like son. 省略主詞、動詞及連接詞等
譯為中文「虎父虎子」同樣是句子不完整, 但無礙理解..