✔ 最佳答案
1. my mom wants me not to watch TV
跟 my mom doesn't want me to watch TV 意思一樣嗎???
英文的五大句型之一: 主詞 + 動詞 + 受詞 + 不定詞(受詞補語)
您的第一句屬於negative infinitive (不定詞否定式)
您的第二句屬於negative main verb (主要動詞否定式)
英語國家的文法書這樣說:
These two negative sentences are similar in meaning.
在英文來說, 這兩種否定寫法意思是類似的.
版主可自由採用.
2.另外,常常名詞前面都有+the 。人家說 +the 代表限定之類的
那如果我說 全球的人都在用電腦 我應該要怎說才對呢
people around the world use the computer?? (X)
people around the world use computer?? (X)
People around the world use computers. (O)
電腦有無數台, 並非大家都用特定的一台或幾台, 不可加the, 並應使用複數.
版主寫句子, 好像都不喜歡起首大寫, 這習慣最好改正.
我從以前就開始就蒐集郵票是要說 collect the stamps 還是collect stamp
正確寫法是collect stamps, 不可加the, 因為各種郵票是不特定的收集目標物.
她喜歡打籃球 she likes to play basketball 還是 play the basketball??
正確寫法是play basketball.
球類運動不需加the, 因為天下的籃球有無數顆, 你又不是只玩特定的一顆.
不過要注意的是, 樂器例外, 英文的語言習慣是樂器一律要加the:
play the trumpet
play the piano
如果+the 代表有指定那不就都翻成 那些電腦、蒐集那些郵票、打那個籃球???
您說得對, 這就是不用加the的原因.
2011-11-14 22:49:44 補充:
>I don't plan to go to Taipei 我沒計畫要去台北 ??
>I plan not to go to Taipei 我計畫不要去台北??
您這樣翻譯是用中文的思維.
英文中不論主要動詞否定或不定詞否定, 英語母語聽者的理解是幾乎一樣的.
都是: 我不打算到台北去.
略微的差異只是「主要動詞否定」禮貌一些些, 這也包含後接子句:
例如:
I don't think he will. <--- 較禮貌些.
I think he will not. <--- 較武斷些.
2011-11-14 23:00:30 補充:
I want not to go to Taipei. <--- 文法上可以, 但語言習慣上罕用.
I don't want to go to Taipei. <--- 正常表達.
2011-11-14 23:16:50 補充:
>以前我常常記 如果是要'別人'不要怎樣 就用 not to
>如果是自己本身則用 don't/doesn't
確有這種語言習慣, 不過, 這樣的句子適用於「動詞與不定詞之間有間接受詞」.
- 傳達或轉述別人的意思或動作, 要禮貌些, 避免冒犯他人;
- 自己發表意思或做動作, 可以自己做主, 沒有冒犯顧慮.
e.g.
He doesn't want you to go to Taipei.
I want you not to go to Taipei.
2011-11-15 21:17:34 補充:
閱讀英文雜誌、報紙等 是增強英文功力的不二法門, 尤其是在寫作方面的技巧, 這是在基本文法已有一定程度的熟悉後, 效果最顯著.
英文字彙的擴增當然很重要, 但不必刻意專門去背誦, 從閱讀中所接觸的單字, 一回生二回熟, 外帶實際用法, 一舉兩得. 字典是最要善加利用的工具, 因為一個單字大多有多種意思, 也有多種詞類用法與例句, 查一字學一整套, 進步最快.
2011-11-15 23:49:38 補充:
聽BBC如果注意聽, 聽久了自然聽懂的比例會逐漸增加.
那些聽得較懂的人都是這樣慢慢累積起來的.