✔ 最佳答案
a profusion of horn-like plates that spread across his body
先指出這不是一個完整的句子, 而只是一個名詞plates帶有量詞與形容詞子句.
這裡的a profusion of
= a large quantity of
= a large number of
= a great deal of
= a great many
= a big lot of
翻譯
覆蓋在他全身的一大堆牛角狀盤子
2011-11-02 22:57:26 補充:
恐龍用his, 不會吧? 畢竟是史前野獸, 沒有像現代的寵物一樣擬人化的理由. 不過可能性還是有的, 版主有無前後文可以提共?
2011-11-06 11:43:28 補充:
不同情境有不同解讀, 沒有對錯問題.
這個Daiwei針對我一人到處吐糟洩憤, 行徑幼稚, 令人不屑.
2011-11-07 12:01:15 補充:
狗嘴吐不出象牙, 倒很會噴糞!
2011-11-07 12:43:40 補充:
Daiwei你懂什麼? 事後諸葛亮嚷些什麼?
沒給情境, 你怎知不符情理?
「呆威跑得太急, 猛然一腳勾到繩子摔倒在地, 扯翻了桌上的籃子, 嘩啦一聲只見得覆蓋在呆威全身的一大堆牛角狀盤子!」
不行嗎? 讀起來流暢得很呢!