✔ 最佳答案
在英文區發問, 當然是翻成英文, 阿不然咧?
2011-10-30 22:41:33 補充:
謝謝你告訴我,你喜歡我送給你的小點心。
Thank you for telling me that you enjoy the small dessert I sent.
Thanks for letting me know that you like the small dessert I presented.
2011-10-31 08:39:17 補充:
這句沒有指明用餐情境, 而是一般小甜點, 多半是指prisoner所說的pies, cakes, cookies或sweets之類的, 用總稱的dessert較為適當.
snacks, dim-sums是正餐與正餐間的輕食, appetisers, starters則是餐前菜, 較不會在非用餐時間致贈.
2011-11-02 10:42:19 補充:
Daiwei 006
你的意見目的只在抹黑洩憤, 實在沒啥參考價值, 駁回.
2011-11-02 15:30:15 補充:
快笑掉大牙了, 完全不出所料!
2011-11-02 15:40:16 補充:
用sent, delivered, prepared, presented, offered, provided,...等都可以
唯獨gave後面要加個you, 否則有「施捨;捐獻」之意.
真是劣幣驅逐良幣, 就不勞閣下指教了.
2011-11-02 22:40:27 補充:
Daiwei, 我看你可以不用再拗下去了, 大家看得很清楚你在自說自話, 老遠從香港撈過界來找人抹黑, 你找錯人了, 玩火不成反燒到自己. 想開點吧!
2011-11-04 09:55:52 補充:
Daiwei, 同樣的話用在你身上更為恰當, 我好得很, 不勞你費心囉!