兩句英文翻譯 急徵~~

2011-10-19 6:07 pm
翻譯:

生命長度 由你決定

生命長度 自己選擇

回答 (11)

2011-10-20 2:17 am
✔ 最佳答案

it's your choice to determine the length of your life.
參考: 紐西蘭三年
2011-10-22 1:33 am
The length of life is that you decide.
生命長度由你決定。
The length of life is that you choose to make.
生命長度由你選擇(去製造)。
2011-10-21 5:49 pm
生命長度 由你決定
The length of life is your decision..

生命長度 自己選擇
The length of life is your choice.
2011-10-21 9:22 am
Fantastic + 1, 其譯本,真不錯!
2011-10-20 6:03 am
Mature male大師, 您的兩個動詞可能都有點小問題. No offense, just a reminder.
2011-10-20 12:15 am
You decide the length of life

Length of life of their choice
2011-10-19 8:12 pm
The extent of life is your decision and choice.
參考: self
2011-10-19 7:04 pm
"Your life span is up to your own decisions & choices."

這樣似乎吻合原意,也較為簡潔。
2011-10-19 7:00 pm
生命長度 由你決定
The length of life is determinated by yourself.

生命長度 自己選擇
The length of life is choosed by yourself.
2011-10-19 6:38 pm
"You are the one determine and opt for lifetime of your own."

在英文書信裡面,儘量避免重複用字。因此,「生命長度」不需要刻意重複。

如果還有問題,請繼續補充發問吧。
參考: Fantastic
2011-10-19 6:12 pm
Life length is determined by you
Length of life of her own choice


收錄日期: 2021-04-13 18:18:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20111019000015KK01702

檢視 Wayback Machine 備份