有人話
He returned from the war a different person. 係啱,
但
She recovered from the disaster a more resilient person. 係錯,
He came up from the collapsed mine a hero. 都錯。
要寫成 A hero came up from the collapsed mine. 先啱。
唔知佢當
He returned from the war a hero. 係啱定錯。
我話那人「未見過當佢錯」。
「未見過當佢錯」應怎樣翻譯成英語﹖