想請人翻譯

2011-07-27 10:06 am
Well you know I think China has an enormousinterest in solving this problem. You know if you talk to Chinese leaders Ithink they will acknowledge immediately that if over billion Chinese citizenshave the same living patterns as Australians and Americans do right now thenall of us are in for very miserable time, the planet just can’t sustain it, sothey understand that they’ve got to make a decision about a new model that ismore sustainable that allow them to pursue the economic growth that they’repursuing while at the same time dealing with these environment consequences. SoI think they understand intellectually. Right now though they’re understandableimpulse is to say well let’s let the developed countries, the Australia, andthe Americas deal with this problem first and we’ll get to it when we’ve caughtup a little bit in terms of our standard of living. The point we’ve tried tomale we can’t, we can’t allow China to wait. We have to take responsibility anddo what needs to be done, but if emerging countries not just China but alsoIndia, Brazil and other are pursuing a path in which they replace us as thelargest carbon emitters, that’s not a sustainable practical approach, so we’regoing to have everybody moving on the same track at the same time.
此是obama說的話
google翻譯唔係好得,請幫手全文翻譯!
thanks

回答 (2)

2011-08-01 8:29 pm
✔ 最佳答案
題主,雖然我譯得唔太好,但係我都試試回答。

重有,閣下講得啱咖,Google 嘅網上翻譯真係唔係好得(雖然下面嘅中譯都係經過 Google 嘅網上翻譯翻譯咗,然後再自己作出一定程度嘅修訂而嚟嘅)。

我嘅中文翻譯如下:

那麼,你知道我是認為,中國是有很大的興趣解決這個問題的。你也知道,如果你跟中國領導人談談的話,我認為他們會立即承認,如果過億的中國公民和現在的澳大利亞人和美國人有著同一的生活模式的話,那麼,我們全都免不了要活在非常悲慘的時期,地球是真的不能維持這樣的。所以,他們已為了一個新的可更持續的發展模式而作出了決定,讓他們在追求所需的經濟增長之餘,還可同時處理這對環境做成的後果。我也因此而認為他們是能有智慧地理解的。現在,雖然他們因為可以理解的一時衝動而說:「好吧,就讓我們讓那些更發達的國家–澳大利亞和美國她們先來處理這個問題吧。到了我們在生活水平上已經趕上了一點點時,我們也會跟上來的。」在這一點上,我們一直試著讓我們不能–我們不能讓中國再在等。我們必須承擔責任,並做需要做的事情。但如果那些除中國了之外,還有印度、巴西等新興國家正在追蹤著一條路徑,讓她們取代我們變成最大的碳排放國的話,這就不是一個可持續的切實可行的方案了。所以,我們需要使大家一起在同一時間朝著同一方向走著。


**希望對題主有幫助,並請唔好移除問題**
**雖然係喺網上搵嚟嘅,但係總算有用過心回答,請唔好抄襲同拷貝,多謝**

2011-08-03 05:43:30 補充:
多謝題主揀選我嘅回答!
參考: 喵肯兄
2011-07-27 5:57 pm
那麼你知道,我認為中國有很大的興趣在解決這個問題。你知道如果你跟中國領導人,我認為他們會立即承認,如果過億元的中國公民有相同的生活模式作為澳大利亞人和美國人做的事情,然後我們所有的人都非常悲慘的時候,地球就不能維持它,讓他們明白,他們已經做出決定了有關新的模式,是可持續發展的,讓他們追求經濟增長,他們追求,而在同一時間處理這些環境的後果。因此,我認為他們理解智力。現在雖然他們的立場能在衝動是說好讓我們更發達的國家,澳洲,美洲和處理這個問題首先,我們會找到它時,我們已經趕上了一點點的條款我們的生活水平。在一點上,我們一直試圖男性,我們不能,我們不能讓中國等。我們必須承擔責任,做需要做的事情,但如果新興國家的不只是中國,而且印度,巴西等正在實施一項路徑中,他們取代我們作為最大的碳排放國,這不是一個可持續的切實可行的辦法,使我們將有大家在同一軌道上移動在同一時間。


收錄日期: 2021-04-13 18:07:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110727000051KK00127

檢視 Wayback Machine 備份