該如何以英文翻譯這段我對「完美的人」所下的定義?

2011-07-09 6:05 am
以下中文是我自己對「完美的人」所下的定義,正好拿來作英文作文的練習。

在我的心裡,真正完美的人,是出自於,以適宜的態度去追求趨於完美的精神,因此,他(她)所不足的部分,都成了缺陷美。

In an appropriate attitude to the pursuit of perfection, is the most perfect person in my mind, so his lack part become beauty of defect.

因為我不曉得英文的邏輯應該如何轉換,我知道我的文法蠻糟糕的,希望網友們不只提供較符合原文語意的翻譯,也能加以說明,謝謝。

回答 (4)

2011-07-09 6:56 am
✔ 最佳答案
在我的心裡,真正完美的人,是出自於,以適宜的態度去追求趨於完美的精神,因此,他(她)所不足的部分,都成了缺陷美。

As far as I am concerned, a person with integrity makes self-improvement properly. And that's how his/her defects become virtue.


中文說完美,但是英文裡面來說,既然你提到了缺陷,那就不可能是完美的,所以只能說是"完整"(integrity可以用來指人格上的完整性), 然後追求完美的話,用英文表達我想用"自我改進",應該可以符合你想表達的意思,

以下再提供另一種翻譯法:

For me, lack of a person makes him/her whole because he/she would try to enrich himself/herself without being over-picky.

對我來說,一個人所擁有的缺陷完整了他/她這個人,因為他/她對充實自我付出努力而卻不會過分挑剔。


其它大師也麻煩一起討論喔! :)


2011-07-08 23:39:22 補充:
我懂你意思,所以我必須讓你了解,英文翻譯出來會跟中文"表面"的意思有一點落差,

但是我盡量表達你的意思,若有問題可隨時發問。

2011-07-08 23:58:38 補充:
An imperfect person who has the spirit to reach perfection is virtuous.

一個不完美的人,具有追求完美的精神,就是一個有美德的人。

如果要完全表達你的意思,句子相對來說會比較長,

這是我想到能表達你想法,比較簡單的說法。

A deficient person with a proper attitude to improve himself/herself is always perfect to me.

一個不足的人,擁有改變自己的適當態度,對我來說就是完美。

2011-07-08 23:59:01 補充:
Those who always seek for perfection properly are perfect to me.

適當地追求完美的人,對我來說就是完美的。

這樣翻比較簡略,你可以參考。

2011-07-09 00:09:01 補充:
that's how指的是:makes self-improvement properly這件事,

因為這個人想做出自我改變,所以原本身上的缺點這麼看來卻變成美德了。

(因為他想讓自己變得更好,這種態度反而掩蓋了他的缺陷)
參考: 自己, 自己
2011-07-09 3:05 pm
銀角大王(002)+ 1
2011-07-09 10:54 am
In my mind, truly perfect person, comes in, with appropriate attitude in pursuit of the perfect spirit, therefore, he (she) as a lack of parts, have become defective beauty.


Original in "suitable of attitude" is means don't too demanding own like of, Stanza you full understand I of meaning, just to echoed "perfect" a Word, so using "near perfect" or "tends to perfect", I think such of people by dissemination of breath, makes he part of defects also into a attract people of charm, in I of eye in, this is world Shang most perfect of people.


In fact, I think the "perfect" even the Chinese in the phrase my sentence is contradictory, because everybody's perfect understanding is "perfect", problem is that I talk to people for "perfect" standards, so the shortcomings in the eyes of others, I think it can be converted into advantages, thus the "perfect".
2011-07-09 8:01 am
In my opinion, a truly perfect person is someone who approaches perfection properly. Therefore, one often finds pluses/merits in his/her minuses/demerits.
世上本無完美之人,大家沿用"完美"字眼,都知道有界限,有背書 -- 無需換字。


收錄日期: 2021-04-13 18:05:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110708000016KK10052

檢視 Wayback Machine 備份