急! 幫我翻譯成英文 15點

2011-07-03 1:12 am
請幫我翻譯成英文 由於是商務上的溝通,請多用商務用詞


謝謝您來信詢問本公司的產品,很抱歉遲至今日才回覆您
以下是有關於您詢問價格的內容及回答,請參考!若有任何問題
隨時歡迎您再來信詢問,我們會盡快回覆您,謝謝!

回答 (4)

2011-07-05 1:46 am
✔ 最佳答案
Thanks for the questions you mentioned about our products.

We feel terribly sorry that we are unable to reply as soon as possible.

The answers to your questions about price are as follows.

Please take a look at it.

If there is any question, please send us e-mail.

We will respond as quickly as we can.

Thank you.
參考: 自己
2011-07-05 11:31 pm
謝謝WuDaiwei 你的最好 但是意見無法選為最佳答案
2011-07-03 10:44 am
Thank you for your enquiry of (dd/mm/yy) about our products. We apologise for this late reply. Enclosed please find our quotation. Should you have any queries, please contact us.

2011-07-03 02:45:43 補充:
Thank you for your attention. We are looking forward to your order.

With best regards,

xxxx
2011-07-03 1:14 am
Thanks you to receive a letter inquired that this company the product, was sorry very much late only then replies below you to today to have about you inquired the price the content and the reply, please refer! If has any question momentarily to welcome your incoming letter to inquire again, we will reply you as soon as possible, will thank!

2011-07-02 17:55:31 補充:
http://tw.babelfish.yahoo.com/translate_txt?ei=UTF-8&doit=done&intl=1&trtext=&lp=en_zt


收錄日期: 2021-04-13 18:04:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110702000010KK06192

檢視 Wayback Machine 備份