*** 急求 ***《晏子對齊侯問》的語譯 20點

2011-06-19 4:52 am
如題 急求下文的語譯:


十 二 月 , 齊 侯 至 自 田 , 晏 子 侍 于 遄 臺 , 子 猶 馳 而造 焉 。 公 曰 :「唯 據 與 我 和 夫 ? 」 晏 子 對 曰 : 「 據 亦 同 也 , 焉 得 為 和。 」 公 曰 : 「 和 與 同 異 乎 ? 」 對 曰 : 「 異 。 和 , 如 羹 焉, 水 火 醯 醢 鹽 梅 , 以 烹 魚 肉 , 燀 之 以 薪 , 宰 夫 和 之 , 齊之 以 味 , 濟 其 不 及 , 以 洩 其 過 , 君 子 食 之 , 以 平 其 心 。君 臣 亦 然 。 君 所 謂 可 , 而 有 否 焉 , 臣 獻 其 否 , 以 成 其 可; 君 所 謂 否 , 而 有 可 焉 , 臣 獻 其 可 , 以 去 其 否 。 是 以 政平 而 不 干 , 民 無 爭 心 , 故 詩 曰 : 『 亦 有 和 羹 , 既 戒 既 平, 鬷 嘏 無 言 , 時 靡 有 爭 。 』 先 王 之 濟 五 味 , 和 五 聲 也 ,以 平 其 心 , 成 其 政 也 。 聲 亦 如 味 , 一 氣 、 二 體 、 三 類 、四 物 、 五 聲 、 六 律 、 七 音 、 八 風 、 九 歌 , 以 相 成 也 ; 清濁 大 小 , 長 短 疾 徐 , 哀 樂 剛 柔 , 遲 速 高 下 , 出 入 周 疏 ,以 相 濟 也 。 君 子 聽 之 , 以 平 其 心 , 心 平 德 和 , 故 詩 曰 :『 德 音 不 瑕 。 』 今 據 不 然 , 君 所 謂 可 , 據 亦 曰 可 ; 君 所謂 否 , 據 亦 曰 否 。 若 以 水 濟 水 , 誰 能 食 之 ; 若 琴 瑟 之 專壹 , 誰 能 聽 之 。 同 之 不 可 也 如 是 。 」

回答 (1)

2011-06-19 8:52 am
✔ 最佳答案
題主,語譯如下:

十二月,齊景公 (齊侯) 從打獵的地方回來,晏子在遄台隨侍,梁丘據也駕著車趕來了。景公說:「只有梁丘據與我和協啊!」晏子回答說:「梁丘據也不過是相同而已,哪裡能說是和協呢?」景公說:「和協與相同有差別嗎?」晏子回答說:「有差別。和協就像做肉羹,用水、火、醋、醬、鹽、梅來烹調魚和肉,用柴火燒煮。廚工調配味道,使各種味道恰到好處;味道不夠就增加調料,味道太重就減少調料。君子吃了這種肉羹,用來平和心性。國君和臣下的關係也是這樣。國君認為可以的,其中也包含了不可以,臣下進言指出不可以的,使可以的更加完備;國君認為不可以的,其中也包含了可以的,臣下進言指出其中可以的。去掉不可以的。因此。政事平和而不干犯禮教,百姓也沒有爭鬥之心。所以《詩‧商頌‧烈祖》中說:『還有調和的好羹湯,五味備又適中。敬獻神明來享用,上下和睦不爭鬥。』先王使五味相互調和,使五聲和諧動聽,用來平和心性,成就他的政事。音樂的道理也像味道一樣,由一氣。二體、三類、四物、五聲、六律、七音、八風、九歌各方面相配合而成,由清濁、小大、短長、疾徐、哀樂、剛柔、遲速、高下、出入、周疏各方面相調節而成。君子聽了這樣的音樂,可以平和心性。心性平和,德行就協調。所以,《詩‧豳風‧狼跋》說:『美好音樂是沒有瑕疵的。』現在梁丘據不是這樣。國君認為可以的,他也說可以;國君認為不可以的,他也說不可以。如果用水來調和水,誰能吃得下去?如果讓琴瑟老是彈一個音調,誰能聽得下去?不應當是相同的道理,也就像這樣。」

註:上述語譯是自這個網址 (http://zhidao.baidu.com/question/56978077) 裡轉載,然後作出少許更改而成的。


**希望對題主有幫助,並請不要移除問題**
**雖然是從網上找來的,但總算有用過心回答,請不要抄襲和拷貝,謝謝**

2011-06-19 14:12:07 補充:
不敢當,要謝謝題主揀選我的回答才是!
參考: 喵肯兄


收錄日期: 2021-05-02 22:04:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110618000051KK01036

檢視 Wayback Machine 備份