更新1:
http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html確是好參考。 此外,我發現台灣不少譯為「當責」,大家平常有聽過這樣說嗎? 我是香港人,我不清楚台灣用詞。
http://www.bilinguist.com/data/hy00/messages/2894.html確是好參考。 此外,我發現台灣不少譯為「當責」,大家平常有聽過這樣說嗎? 我是香港人,我不清楚台灣用詞。
收錄日期: 2021-04-23 23:03:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110506000015KK01633