其實你是想我的,其實你也很在乎我,對嗎? 翻譯

2011-04-30 12:29 am
其實你是想我的,其實你也很在乎我,對嗎?

我要正確的英文翻譯版:)
謝謝-/-

有沒有什麼翻譯網站是正確翻譯的=3=!!!?

回答 (5)

2011-04-30 1:46 am
✔ 最佳答案
其實你是想我的,其實你也很在乎我,對嗎?

Actually you miss me and care much about me, don't you?


說明:
1) Actually = In fact = As a matter of fact
2) 本句的「對嗎」以附帶問句表達, 最為適當.
3) care for是喜歡, care about才是在乎或關心.



2011-04-30 23:15:49 補充:
沒有任何翻譯網站是能做到正確翻譯的, 再等50年後的科技看看能否改善一些.

2011-05-03 11:30:00 補充:
Well done, Jeff.
參考: 翻譯首重語感的掌握.
2011-04-30 6:03 am
In fact, you miss me, you care about me, right?
2011-04-30 5:11 am
as cavalier mentioned "care about" :
No doubt you do miss me and care about me, right?
2011-04-30 4:40 am
其實你是想我的,其實你也很在乎我,對嗎?

I can read your mind. In fact, you are missing me and you very much care about me, don't you?

I can read your mind. 我看穿你的心。

2011-04-30 12:41 am
其實你是想我的,其實你也很在乎我,對嗎?Actually you think me, actually you also very much care about me, right?


收錄日期: 2021-05-04 01:27:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110429000016KK03995

檢視 Wayback Machine 備份