文言文譯做白話文

2011-04-22 11:04 am
各位,請幫忙將下面呢段文字譯做白話文(唔係粵語白話文),唔該!

天神又問:「此大白象有幾斤?」而群臣共議,無能知者。亦募國內,復不能知。大臣問父,父言:「置象船上,著大池中,畫水齊船,深淺幾許,即以此船量石著中,水沒齊畫,則知斤兩。」即以此智以答天神。



**請各位喺回答前先睇睇我嘅自我介紹,多謝**

回答 (2)

2011-04-22 4:58 pm
✔ 最佳答案
天神又問:「這隻大白象的重量是多少呢?」眾大臣共同商譏﹐但沒有人知道答案。同時又在國內招募﹐亦沒人知道答案。大臣向父詢問﹐父回答道:「將象放在船中﹐再將船放入大池中﹐在船邊與水齊深的地方畫上記號﹐這樣就知道船下降了多少。然後將石頭放入船中﹐當水和記號平排的時候﹐就知道大象的重量了。」大臣即以這個巧妙的方案回答天神。
2011-04-22 5:06 pm
注釋:
1.募:廣泛招募。
2.復:還是。
3.齊:到達。
4.斤兩:斤和兩,計算重量的單位。因亦借指重量 。
白話譯文:
天神又再問:「這隻大白象有多少斤重? 」群臣共同商議後,還是無法能知,只好再向國內募詢,然而還是不能知曉,大臣回去又問父親,父親說:「把大象安置在船上,然後將牠拖到大水池中,看看水平線到達船殼的甚麼位置,畫線作記號。再把這艘船裝上石頭,等它下沉到水平線記號處,就可知道重量了! 」大臣就是以這樣的巧智去回答天神。
參考: 我


收錄日期: 2021-04-24 10:48:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110422000051KK00126

檢視 Wayback Machine 備份