外國友人講的一句話請翻譯

2011-04-22 9:07 am
剛剛和一位認識蠻久的外國友人聊MSN

他說他該睡了 我就跟他說 sweet dreams

他下一句回
you too,
maybe i will be lucky and have u in mine.

請問..............這是在告白???!!
因為其實我有點驚訝...
但是不想會錯意
所以他的意思是...?
更新1:

因為其實我們平常對話都非常普通 也沒什麼flirt的對話 就只是談談生活上的事情 或著是什麼餐廳東西不錯吃之類的 所以他昨天突然那樣說我就整個驚訝 O__O 他講完那句之後 我回了他一句 thank u 他也沒回 就下現了~

更新2:

補充問題: im waiting for u to come to my dream 那這句............更露骨的意思?:P 哎唷 好想把這問題轉到感情方面的分類~

回答 (6)

2011-04-22 3:32 pm
✔ 最佳答案
那是一種方式的 flirt˙ 男女之間的調情對話或是互動˙

flirting 在西方文化是很平常˙ 不一定代表是表白˙ 也不一定代表他想要進一步交往˙ 當然也是可能他對你有好感所以會跟你 flirt

很多時候˙ flirting 的目的只是刺探看看是否有上床的可能性˙
2011-04-23 5:41 pm
you too, 祝妳也有美夢

maybe i will be lucky and have u in mine.也許運氣好會做美夢,夢中有妳!(in mine=in my dream) 有好感是可斷言,我相信那應該是試探性的露骨的話。
2011-04-22 6:32 pm
A: 祝你好夢!
B: 妳也好夢! 也許我會幸運的在我的夢中見到妳唷!

這個對話很平常, 還談不上是表白.
2011-04-22 5:44 pm
他絕對是對你有好感,這點是肯定的.但他的意圖純不純潔端看你們交往的歷史而定.
2011-04-22 5:42 pm
你也是也許會是幸運,在我的 u。
2011-04-22 11:28 am
我的判斷咧...
似乎是有好感的意思啦
如果你會夢到那個人感覺到lucky
我相信那個人應該是有好感的人~對吧?

2011-04-22 22:34:53 補充:
呵呵~
那就是在培養好感吧~:P
不用想太多啦~跟著感覺走吧~^^

2011-04-26 00:30:26 補充:
呵~他都說waiting for u 了
呵呵~你應該也有底了吧~^^

2011-04-26 00:30:59 補充:
對了...剩下的問題可能真的要轉版發問囉~:P
參考: 自已


收錄日期: 2021-04-30 15:46:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110422000010KK00429

檢視 Wayback Machine 備份