中翻英一句:過去的點點滴滴~~送20點

2011-04-11 12:53 pm
中翻英一句:

過去的點點滴滴,也都一一浮現在我的腦海中。
更新1:

非常謝謝這麼多的英文前輩進場來幫忙我!!

回答 (10)

2011-04-11 1:14 pm
✔ 最佳答案
過去的點點滴滴,也都一一浮現在我的腦海中 ========================================All the details between us in the past,
have come into my mind one after another.
參考: 自己
2011-04-12 3:57 am
Little of the past, each also surfaced in my mind.
參考: 我
2011-04-11 9:47 pm
All the past scenarios like sequential water drops have been recurring to my mind one by one as well.

or
All the past scenarios like sequential water drops have been jumping into my mind one by one as well.

or
My mind has been flashing back to all the past scenarios like sqeintial water drops one by one as well .



有空請到我的部落格,參觀指正。

http://tw.myblog.yahoo.com/jerrylinhome-jerrylinhome
2011-04-11 8:46 pm
Tim's answer is good. Easy to understand!

007大師的答案很棒,但好深! 對提問者來說,好像有點困難!
2011-04-11 8:25 pm
過去的點點滴滴,也都一一浮現在我的腦海中 。

All my memories of the relevant event details are recalled one after another on my mind as well.

說明:
點點滴滴 : (all) the relevant event details
過去的點點滴滴: all my memories of the relevant event details
一一浮現: be recalled one after another
也都 : (all)....as well
我的腦海中 : on my mind
參考: 英文文法與翻譯經驗
2011-04-11 6:27 pm
All the pasts are in my memory.
參考: me & myself
2011-04-11 6:12 pm
Little of the past, each also surfaced in my mind.
2011-04-11 6:04 pm
過去的點點滴滴,也都一一浮現在我的腦海中。

Every bit of the past has begun to surface on my mind.
2011-04-11 12:57 pm
Over the past little bit, but everything came back to my mind.


老實講我承認我是用google翻譯,你可以拿這段句子問英文老師

我想應該是but那邊有問題

其他單字我就不清楚了
參考: 如果有幫到你的忙,那麻煩請給我最佳解答=)
2011-04-11 12:56 pm
過去的點點滴滴,也都一一浮現在我的腦海中Past intravenous drip, also 11 reappear in mine mind


收錄日期: 2021-04-27 18:00:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110411000015KK01156

檢視 Wayback Machine 備份