✔ 最佳答案
題主,001 回答的那位網友說得不錯,廣東話「R」頭真的是寫成「撓」頭的(當然這也是口語來的)。
「撓」字現在多專指「屈曲」之意(引申為「屈服」之意)(如「百折不撓」的「撓」),和「攪動」、「阻擾」之意(如「阻撓」的「撓」),但古代「撓」字也指「搔癢」之意(《集韻》《韻會》《正韻》皆有記載,「撓」字有「抓也,搔也」之意),甚至現在的網上辭典也說「撓」字「搔、抓」之意(如「撓癢」、「抓耳撓腮」的「撓」)。
至於讀音方面,「撓」字古讀「neau」,今讀「nao4」,而俗語讀成「ngau1」(讀音真的很像英文字母的「R」,也像「咬」)乃是其音變結果。(廣東話的韻母「n-」每易與「ng-」互轉)
(如「倪」、「霓」廣東話讀「ngai4」,但普通話都讀「ni2」,因此「nao」易轉讀「ngau」)
還有,現在普通話多會將「撓頭」這動作說成「搔頭」的。
**希望對題主有幫助,並請不要移除問題**
2011-03-17 21:50:57 補充:
上面說的是我在坊間出售的一本談廣東話的書裡看到的。