✔ 最佳答案
"Food-wise, Professor Watson says, Mcdonald's is not the revolutionary, disruptive institution that theorists of cultural imperialism deem it to be, corroding the integrity of celebrated East Asian cuisines and helping create a homogenous global culture.
在 "食物" 方面,華生教授說,麥當勞並不是文化帝國主義理論家所謂的,一個侵蝕東亞飲食文化美譽及完整,和促進全球文化單元化,的革命性,破壞式機構。
*在理解這句英文時,要注意的是它的两個部份:
(1) Theorists of cultural imperialism deem McDonald's to be a disruptive institution that is corroding the integrity of celebrated east Asian cuisines and helping create a homogenous global culture.
(一) 文化帝國主義理論家認為麥當勞是一個侵蝕東亞飲食文化美譽及完整,和促進全球文化單元化,的革命性,破壞式機構。
(2) Professor Watson disagrees, he says McDonald's is not that kind of institution.
(二) 華生教授不同意,他說麥當勞並不是這種機構。
2010-09-14 08:59:53 補充:
在這句子的結構中,華生教授並無直接說麥當勞不是革命性和破壞性的機媾,而是說麥當勞不是文化帝國主義理論家所認為的革命性和破壞性機媾。整句句子所有批評麥當勞的語句都是華生教授說是理論家們的意見,而他只是說麥當勞不是如理論家們所述。
2010-09-14 09:05:40 補充:
我現將原文重整,就可清楚看出結構重點:
"Food-wise, Professor Watson says, Mcdonald's is not the revolutionary, disruptive institution that is corroding the integrity of celebrated East Asian cuisines and helping create a homogenous global culture,as deemed by the theorists of cultural imperialism deem."
2010-09-14 09:09:51 補充:
改正: 以上最後的 "deem" 字是要刪除的。