"提早完結僱庸合約" 一詞英文譯法

2010-09-07 4:54 am
請問"提早完結僱庸合約" 一詞英文譯法, 謝謝!

回答 (3)

2010-09-07 7:16 pm
✔ 最佳答案
要準確表達"提早"一詞的意義, 要根據情況而定,

雙方都知道這合約原有到期日, 你要在此到期日前終止合約
to terminate the employment contract pre-maturely

你要需要提醒對方這份合約有到期日, 但你要在此之前終止合約
to terminate the employment contract prior to its expiry date

這是一份沒有到期日的合約, 你原先告訴對方某個終止日, 但要把這終止日提 前 / 沒有特別情況, 只是簡單表達 "早些完結"
to terminate the employment contract at an earlier time



2010-09-07 7:06 pm
發問者: 您是否指 "提前終止僱庸合約" 的英文?

2010-09-07 11:17:50 補充:
發問者: 之前已有網友為您譯了, 此發問題豈非重複, 而浪費了Yahoo+ knowledge 平台的資源??
2010-09-07 6:49 pm
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:

http://www.hkenglishstudy.info

希望可以幫到你!


收錄日期: 2021-04-13 17:29:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100906000051KK01375

檢視 Wayback Machine 備份