✔ 最佳答案
題主,"Tactical Response" 嘅意思係 "戰術/策略上的反應" 或者 "戰術/策略上的回覆"。
**希望對題主有幫助**
**請題主唔好移除問題**
**如果題主認為我嘅回答合用,請揀佢做最佳回答;如果認為唔會揀我嘅回答,請盡早通知,以便刪除回答。多謝晒!**
2010-09-03 23:38:11 補充:
題主,我喺字典查倒,"Tactical Response uniform" 嘅意思係 "統一的戰術/策略上反應" 或者 "統一的戰術/策略上回覆"。希望我冇搞錯啦。
2010-09-04 00:06:26 補充:
題主,會唔會係 "Uniform Tactical Response" 唔係 "Tactical Response uniform"。
據我所知,"uniform" 可以係 "統一" 嘅意思 (adjective),或者係 "制服" 嘅意思 (noun)。
但係如果用 "制服" 嘅意思,咁中文咪變成 "戰術/策略上反應/回覆制服",似乎唔係咁啱啵,所以我唯有用 "統一的戰術/策略上反應/回覆" 喱個意思,我實在諗唔倒第個意思,請見諒。
2010-09-04 04:39:06 補充:
題主,我上網搵過 "Tactical Response uniform",係啲部隊嘅制服 (軍服) 嚟嘅。如果係咁,我試吓估吓,"Tactical Response uniform" 應該係講啲 "Tactical Response" 嘅部隊 (或者小隊) 嘅制服。
咁亦都即係話,"Tactical Response" 嘅意思應該係指 "戰術反應部隊/小隊",而 "Tactical Response uniform" 嘅意思應該係指 "戰術反應部隊/小隊制服"。
希望我冇估錯,同埋真係能夠幫倒題主啦。
2010-09-05 20:14:32 補充:
唔敢當,只係大胆估嘅,仲要多謝題主揀我嘅回答添。