翻譯做中文

2010-09-03 7:45 pm
Thanks for the document, will provide the DN once we received the shpt.

回答 (4)

2010-09-03 8:32 pm
✔ 最佳答案
題主,可以這樣翻譯:

原句:Thanks for the document, will provide the DN once we received the shpt.
(if "DN" stand for "Delivery Note")
翻句:謝謝你們提供的文件,我們會在收到貨物後立即給予你們發貨通知單。

原句:Thanks for the document, will provide the DN once we received the shpt.
(if "DN" stand for "Debit Note")
翻句:謝謝你們提供的文件,我們會在收到貨物後立即給予你們付款通知單。

Note : "shpt" stand for "shipment".



**希望對題主有幫助**

**請題主不要移除問題**

**如果題主認為我的回答合用,請選它作為最佳回答;如果認為不會選我的回答,請盡早通知,以便刪除回答。謝謝!**

2010-09-07 13:02:04 補充:
謝謝題主選我的回答,謝謝!
參考: 喵肯兄
2010-09-03 8:12 pm
此句不是完整句子,沒有主詞,所以意思不太清楚,似是而電郵或便箋。

試譯如下:

“謝謝交來文件,貨物一經船運送到,即提供收款單。”

如果有更清晰資料,譯句會更完整。
2010-09-03 8:03 pm
感謝您的文件,將提供一次我們收到的甲狀旁腺功能亢進。
2010-09-03 7:50 pm
謝謝你提供的文件, 當我們收到shpt的時候會為你即時提供DN


收錄日期: 2021-04-13 17:29:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100903000051KK00358

檢視 Wayback Machine 備份