"去廁所" 的英語

2010-09-02 8:25 pm
煩請提供有關 "上廁所"的英語說話(包括俚語,俗語,土話等). 謝謝!

回答 (7)

2010-09-03 5:05 am
Simx : 您的回答也很好, 但是WongTak Yee 的回答更見詳盡和實用. 感謝您的努力!
2010-09-03 1:08 am
Excuse me, I'd like to go to the toilet/ bathroom/ washroom/ restroom/ WC/ gents/ ladies/ powder room/ lavatory/ loo.

The word "toilet" describes the fixture, also the room containing it; using it to refer to the room is often taken as a sign that the speaker is of low class. Although in most countries, the terms in use are "toilet", "lavatory" is becoming rare, more informally "loo" & slangs are "the bog", "the John". Public toilets were traditionally signed as "Gentlemen" or "Ladies", and as the Gents or the Ladies; these terms remain in colloquial use.

The British term "water-closet (WC)" was an early term for a room with a toilet, it is still used today, but it often refers to a room that has both a toilet & other plumbing fixtures. " WC" is used in the French language, although not as common as the term "toilet" & pronounced as "VC". In Germany the expression "Klo" (first syllable of "closet") is use, though the term is colloquial & not welcome in polite conversation. Many South American countries refer to a toilet as a "Water" which is a term commonly found in Spanish dictionaries & which derives from the term "water closet".

In the US, "restroom" or "bathroom" are now more commonly used. Some Americans prefer "restroom" over "bathroom" because public restrooms rarely have bathtubs. "bathroom" is used to denote a facility that is small & often in a residence. The term used to refer only to the room where the bathtub was located, which was usually a separate room. A room with only a toilet and a sink is called a half bath or a powder room. "washroom" is a room where you can wash your hands. Usually denotes a public, commercial or industrial personal hygiene facility

In Canada, "washroom" is the most common term used to refer to the room in the home, but items in the room may be described with the adjective "bathroom". This leads to the seeming paradox of the bathroom sink being located in the washroom. Public facilities are always called "washrooms".
2010-09-03 12:22 am
英文俚語 - i need a loo.

斯文 D 就係 - i need to goto the washroom.

外國人一定唔會用 toliet 形成為去廁所因 toliet 應該係 toliet bowl. 唔係就咁單一個 toliet 字用的. 我於加拿大讀書時先生話我聽的. 因我又係話 may i go to toliet? 佢就解釋比我聽 lak.
2010-09-02 10:44 pm
May I go to Toliet Please
參考: me
2010-09-02 8:53 pm
I want to get to the toilet或 lavatory 或washroom.也可以。
若是問人就說 Excuse me, may I know where the washroom或toilet或
lavatory is ?
參考: nil
2010-09-02 8:49 pm
Last toilet
Go to a toilet
2010-09-02 8:45 pm
i want to go to toilet.


收錄日期: 2021-04-11 18:20:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100902000051KK00454

檢視 Wayback Machine 備份