已有笨拙的中英對照,只需抽秤、加改、重譯

2010-07-30 4:21 pm
煩請高人批改在下的翻譯練習,謝謝。

就有關10/F天台地台滲漏問題,敝公司於施工前已用木板鋪設在10/F天地台作為保護措施,而收到業戶投訴及派委工程人員檢查後,並未發現滲漏位置磁磚有破損情況出現而導致防水層破壞。就此敝公司並不同意滲漏情況全因工程所引致。但基於敝公司在工程期間確實使用天台作為暫存物料及作為進出通道,因此,敝公司也有責任將為上述滲漏位置進行防水修葺工程。(詳細修葺位置諝參考附圖)。
首先將鑿除現有地台磚及業戶以前所做之防水層面,將重新塗上防水層,完成後進行防漏測試及鋪回地台磁磚。

如對上述有任何問題,歡迎致電倣司XXX先生(9xxxxxxxx)查詢


About the water leaking problom of rooftop terrace of the mansion we take the renovation job, we have laid boards on the floor as protection measures before started renovation work, after we receipted complain by the landlord and dispatched skilled engineer to inspected the leaking area, we can not found any damage on floor tiles that would caused waterproofing lack of against water. according to the fact, we do not agree that the leaking situation was caused by the renovation work, in view of we do have used rooftop terrace as passageway and material store area, we feel responsibility to do the waterproof repair work in above-mentioned area. ( please refer the attached floorplan for details. )

The working procedure of waterproofing repair : To remove existing floor tiles and existing waterproofing, to repaint waterproofing, to do leaking testing after waterproofing has finished and lay new floor tile.

If any question, please feel free to contact us. Mr. XXX 999999
更新1:

改為以下的句子又如何?何者為對,何者為佳?本人實無法分辯。 1) About the water leaking problom of THE rooftop terrace AT the mansion we take the renovation job. 2) we have/HAD laid boards on the floor as protection measures before WE started THE renovation work. 3) after we TOOK complain by the landlord and......

更新2:

4) in view of THE FACT THAT we do have used rooftop terrace as passageway and material store area DURING RENOVATION WORK,..... 5) we feel responsibility to TAKE the waterproof repairING work in above-mentioned area. 6) The working procedure of waterproofing repairING :

更新3:

7) To remove existing floor tiles and (NO EXISTING) waterproofing. 8) to do leaking testing after waterproofing has finished.TO lay new floor tile FINALLY. 9) If any question, please feel free to contact us. 999999 Mr. XXX

更新4:

we can not found any damage on floor tiles that would caused waterproofing lack of against water. 改為we can not found OUT any damage on floor tiles that would caused waterproofing lack of against water.會否好一點? 我覺得中文原文內容的陣述有所不足,所以英文版並不跟足中文版。

更新5:

非常感謝garlic2010費心指正,不過我覺得「天台」一詞可能會有一個我們都不知道的term,我相信工程師的建築圖則中不會總是在寫 terrace of the roof而會是寫上一個專門術語,相信只有建築界的人才曉得了,不過不打緊,只是很minor的事,大家討論一下而已,你幫了我很大的忙,謝謝你!

回答 (3)

2010-08-06 3:20 pm
✔ 最佳答案
Regarding the leaking problem on the terrace of the roof, we would like to draw your attention to the following details.

We had laid boards on the floor of the roof as protective measures before starting the renovation work.

On receiving complaints from landlords, we dispatched engineers to inspect the leaking area and found no damage to the floor tiles which could have led to the damage of the waterproof layer.

In view of the findings, we do not agree that the leaking situation was caused by our renovation work.

Owing to the fact that we did use the terrace on the roof as a passageway and a material storage area, we will do the waterproof repair work in the above-mentioned area with goodwill. (Please refer to the attached floor plan for details.)

If you have any questions, please feel free to contact Mr Wong at 12345678.


2010-08-06 07:26:14 補充:
One paragraph is missing

Deatils of the waterproof layer repairs:
Remove existing floor tiles and waterproof layer.
Repaint waterproof material.
Perform leaking tests.
Lay new floor tiles.

2010-08-06 07:26:41 補充:
typo Details
2010-08-07 9:33 am
GarlicdogLee﹕
閣下是否另有更好之譯法?不如你在意見欄中重譯一次show一show你的料子吧,這是證明你有批評他人的條件的最好的方式,你真真正正整段通告譯出來,高低立見地將人家比低了,人家自自然然會服你的,我亦會第一個拜你做偶像。
2010-07-31 7:15 pm
最近好多野攪咁喎,可惜幫你唔到,唉,都話讀書比心機 D, 做乜都會著數 D。


收錄日期: 2021-04-19 22:52:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100730000051KK00222

檢視 Wayback Machine 備份