公司信件-短期津貼 不要網站直翻譯

2010-07-10 1:20 am
內容 :

公司會在以下時間2010年1月至6月提供每月1000元津貼給你,其他按合約不變

內容大致是這樣,不過要有前文後理,即要正規格式

回答 (3)

2010-07-10 3:17 am
✔ 最佳答案
Iris:
Our Company shall grant you an extra monthly subsidy for one thousand Hong Kong dollars from January, 2010 to June, 2010, whereas all other
terms of the contract between us will remain unchanged.
參考: nil
2010-07-11 7:11 am
我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源:



http://www.hkenglishstudy.info



希望可以幫到你!
2010-07-10 3:23 am
We wish to inform you that all staff will be paid/will be granted an extra six months' allowance amounting to HK$$6,000 (namely HK$1000 per month) for the past six months this year (from Jan to June, 2010) on (dd/mm/yy) whereas

2010-07-09 19:27:25 補充:
other terms and conditions related to the employment contracts you signed remain unchanged .
Thankyou for your attention.

Yours faithfully,

(signature and company chop)
--------------------------------------------
Mr.xxx/Miss xxx, Manager, HR Dept.


收錄日期: 2021-04-13 17:21:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100709000051KK01105

檢視 Wayback Machine 備份