中譯英,唔要電腦!

2010-06-11 5:54 am
我希望你會投反對票!

政府要訂立一些為老人的新政策!

我引用林肯的一句說話,我行慢,但不停在原地!

回答 (4)

2010-06-11 8:21 am
✔ 最佳答案
我希望你會投反對票!
I hope you will vote the nay!
("nay" 嘅意思係 "反對票",或者可以改成 "blackball",意思一樣)

政府要訂立一些為老人的新政策!
Government must set some new policies for the seniors!

我引用林肯的一句說話,我行慢,但不停在原地!
I quote a saying of Lincoln, "I am a slow walker, but I never walk back."!
("saying" 嘅意思係 "言論") ("I am a slow walker, but I never walk back." 嘅資料來源:http://en.wikiquote.org/wiki/Abraham_Lincoln)


**希望我畀嘅翻譯對題主有幫助,另外,如果認為我嘅回答合用,請揀佢做最佳回答,唔該晒!**


2010-06-11 01:28:03 補充:
**另外,仲想請題主唔好移除問題,唔該晒!**

2010-06-11 03:48:55 補充:
先多謝題主揀我嘅回答。

至於題主問點解唔用 "elderly" 或者 "elder people",我估可能係因為 "seniors" 冇老嘅意思,但係 "elderly" 或者 "elder" 都有老嘅意思啩。(我只係純粹靠估喳)

2010-06-11 04:30:38 補充:
上面我估嘅嘢,都只係純粹睇字面嘅意思嚟講咋。

2010-06-12 14:09:14 補充:
多謝晒 知識長eicachan 嘅指點。
參考: 喵肯兄
2010-06-12 8:14 pm
Seniors( 長者)是較有敬意的稱呼。
2010-06-11 6:19 am
I hope you will against the vote!!!
The governement need to develop new policy for the elderly
I am here to quote a sentance from Sir Abraham Lincoln
"Although I move slow, but I never stop"

2010-06-10 22:21:15 補充:
or The government must develop new policy for the senior
2010-06-11 6:06 am
I hope you will vote the nagative ,the governent must set a pieceof the policies
for
the elderly!
I quote one of the sentences of lam hang,I walk slow,but never stay in the same plce!


收錄日期: 2021-04-21 11:52:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100610000051KK01684

檢視 Wayback Machine 備份