✔ 最佳答案
我希望你會投反對票!
I hope you will vote the nay!
("nay" 嘅意思係 "反對票",或者可以改成 "blackball",意思一樣)
政府要訂立一些為老人的新政策!
Government must set some new policies for the seniors!
我引用林肯的一句說話,我行慢,但不停在原地!
I quote a saying of Lincoln, "I am a slow walker, but I never walk back."!
("saying" 嘅意思係 "言論") ("I am a slow walker, but I never walk back." 嘅資料來源:
http://en.wikiquote.org/wiki/Abraham_Lincoln)
**希望我畀嘅翻譯對題主有幫助,另外,如果認為我嘅回答合用,請揀佢做最佳回答,唔該晒!**
2010-06-11 01:28:03 補充:
**另外,仲想請題主唔好移除問題,唔該晒!**
2010-06-11 03:48:55 補充:
先多謝題主揀我嘅回答。
至於題主問點解唔用 "elderly" 或者 "elder people",我估可能係因為 "seniors" 冇老嘅意思,但係 "elderly" 或者 "elder" 都有老嘅意思啩。(我只係純粹靠估喳)
2010-06-11 04:30:38 補充:
上面我估嘅嘢,都只係純粹睇字面嘅意思嚟講咋。
2010-06-12 14:09:14 補充:
多謝晒 知識長eicachan 嘅指點。