藝術令你有美好生活---中譯英

2010-05-26 6:41 pm
如題,可以改變意思
想聽多方面意見
希望唸上口時比較優雅
係用作美術學會口號
謝謝!!!!!

回答 (4)

2010-05-26 8:12 pm
✔ 最佳答案
藝術令你有美好生活

中似乎有點問題,如題「美好生活」是個名詞,而藝術令你有「這樣東西」似乎不合理,因為藝術不會令你有某(另)一樣嘢。

建議改為

藝術令你生活更美好
Arts make your living better.
Arts enhance your life-style

或強烈一點

藝術是美好生活的必須品
Arts is essential for good living.
Arts is a must in a perfect life.

閣下可把英句再譯回中文
2010-05-27 11:47 am
Art will bring richness into your life.
2010-05-27 8:18 am
建議用兩句英文作口號

Explore art in life.
Enrich life in art.

可以自行決定兩句次序,"Enrich life in art" 已經是藝術令生活美好的意思。
2010-05-27 6:07 am
Arts refine lifestyles
Arts enhance lifestyles
Arts beautify lifestyles.


收錄日期: 2021-04-11 16:08:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100526000051KK00245

檢視 Wayback Machine 備份