想請問廣東話嘅「唔使唔該」用普通話同英文點講?唔該晒!

2010-05-09 2:13 am
譬如我幫咗人哋手,人哋同我講「唔該」,我同佢講返聲「唔使唔該」,咁樣喺普通話應該點講呢?係咪「不多謝」或者「不用多謝」呢?

另外,我仲想問埋咁樣喺英文應該點講呢?

唔該晒!
更新1:

唔該晒網友 howedding 嘅回答,我仲想問問「唔使唔該」英文除咗可以講 "You are welcome" 之外,另外仲可以點講呢?唔該晒!

更新2:

多謝各位幫忙,唔該晒!

回答 (6)

2010-05-13 2:43 am
✔ 最佳答案
英文
Don't metion it. 不必記住
You're welcome. 不必客氣

普通話:
拼音:
不用謝 bu yong xie
不用客氣 bu yong ke qi
那裏那裏 na li na li
不用了 bu yong le
不用客氣 bu bi ke qi
參考: me
2010-05-12 9:52 am
如果你不想說: you're welcome, 你可以說: Don't mention it.

普通話就很簡單: 不謝 (一句就夠了. 不用學太多)
2010-05-11 8:30 pm
In English:

Don't metion it.
You're welcome.
Not at all.
Forget it.
2010-05-10 2:15 am
英文係

fine 或 you're welcome

不能把中文直譯成英語的 no thanks,因為意思剛好相反
2010-05-09 3:32 am
普通话:

别客气啦。
小事一桩。别挂在心上。
我乐意帮你的啦。哈哈哈。


english:
you are welcome~
just ok~
welcome~
2010-05-09 2:45 am
「不用多謝」

普通話:

(1) 不謝
http://www.daihung.com/blog/2008/02/22/3711

(2) 不用客氣
(3) 不勞
(4) 不敢當
(5) 那裏、那裏。

English:

(1) You are welcome
(2) My pleasure
(3) My honour
(4) Oh, it is nothing.


收錄日期: 2021-04-30 19:02:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100508000051KK01124

檢視 Wayback Machine 備份