請問"気楽な気持ちで"的意思?

2010-04-23 7:14 pm
請問"気楽な気持ちで"的意思?
怎麼翻譯?
ありがとう~~~~~

回答 (5)

2010-04-28 10:23 pm
薇薇先生的才正確 !
2010-04-26 11:08 pm
以放鬆的心情來做某事
不用太拘束
2010-04-23 11:04 pm
気楽な気持ちで

中文是

「請你把心情放輕鬆、不用緊張」的意思 。
參考: 正在學習日語的Me
2010-04-23 8:12 pm
這句話的意思是:

"用輕鬆的心情"
參考: 自己
2010-04-23 7:44 pm
"気楽な気持ちで" = 因為舒暢的感受....;因為坦然的心情....
= 持著舒暢的感受....;持著坦然的心情....
きらく (気楽)
【名】【形動】舒暢;安閒;無掛慮;坦然
きもち (気持ち)
【名】感受;心情;精神狀態;胸懷;舒服
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-03 02:00:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100423000010KK02322

檢視 Wayback Machine 備份