✔ 最佳答案
Q : "那個男人點了她的穴道,使她動彈不得"
A : "The man prodded her acupoint(s) (or "acupuncture point(s)"), let her stuck (or "can't moved")"
**希望幫倒題主啦。另外,請題主唔好移除問題,仲有,如果題主覺得我嘅回答,請揀佢做最佳回答,唔該晒!
2010-04-22 21:08:24 補充:
"prod" 係動詞,佢嘅意思係 "用手指點" 或者 "用手指刺"。
2010-04-27 21:33:58 補充:
多謝題主揀我嘅回答!認同題主你講嘅嘢,不過其他人或者唔係咁諗。
2010-04-28 11:25:28 補充:
多謝指點,網友ahliu2,你講得啱,正確係講 "stuck her" 唔該講 "let her stuck"。所以成句話要成:"The man prodded her acupoints and stuck her."(雖然我唔知乜嘢係 "subordinate clause","compound predicate")