主題: 層次感 (中譯英)

2010-04-20 9:33 pm
你的髮型這次剪得很有層次感!! 非常配你的面型!!
那一間髮型屋在那裡呢?
要如何跟髪型師形容才剪到這個效果呢?



請翻譯以上句子, 謝謝!
=========================================
我的聲明

1) 只要有我滿意的答案一出現, 或者我肯定那一個是最佳的答案,
我通常都唔會等到限期就解決問題 (即係隨時都會解決).
2) 回答者無需勉強自己跟足我的原文翻譯, 只要你認為你所寫的係地道英語就可以啦! 我主要想透過欣賞大家的佳作從而得到多一點造句的靈感.
3) 我保證會尊重每一位回答者, 和不會隨便移除題目 (除非我的題目本身出錯).
4) 如果我自選最佳答案的話, 我會盡可能解釋我選擇的標準, 務求做到一個負責任的發問者. 如果有多過一個優質答案, 我就會將題目交付投票. 如果我作出錯誤的決擇, 並非選出實致名歸的最佳答案, 我僅此表示抱歉, 到時希望得到大家的善意提點!
5) 即使問題己解決, 但如果我找到有用的資料, 我都會張貼在有關的題目, 令資料更加豐富, 更加全面.
6) 雖然我不介意回答者用翻譯網去起初稿, 但如果你完全依靠翻譯網而不作任何的修正, 我絕對不會選擇你的答案.


圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_3.gif
只要大家和平共處, 學習就自然是一件樂事

回答 (8)

2010-04-25 1:55 am
✔ 最佳答案
主題: 層次感(Multi-layer hairstyle)註: 在英語世界裏應喜歡用較直接的詞語來形容髮型, "sense"一類抽象字眼比較少用
http://www.becomegorgeous.com/search-s1-q1-m1-a1-t1/multi_layered_hairstyles_with_long_bangs.html


你的髮型這次剪得很有層次感!! 非常配你的面型!!
You have got a very nice multi-layer hairstyle this time! Perfectly fits your face shape!

那一間髮型屋在那裡呢?
Where is the hair salon?

要如何跟髪型師形容才剪到這個效果呢?
What should I say to the hair stylist/ hairdresser to have a similar hairstyle?



2010-04-24 17:57:23 補充:
"multi-layer hairstyle"
should be "multi-layered hairstyle"

2010-04-24 20:52:04 補充:
"Perfectly fits your face shape!"

西人口語有時會省略主詞 "It", 如上面這一句, 動詞還是要加S

2010-04-27 02:38:03 補充:
To mkhy2002:

如果我自己要讚人髮型有層次感, 我會這樣說:

1. You've got a very nice multi-layered hairstyle.
2. Your multi-layered hairstyle looks very nice/ terrific/ great.

2010-04-27 02:40:08 補充:
To mkhy2002:

版主 hfchan 列明的其中一個準則, 是 "不要求答題者跟足原文, 只要認為所寫的是地道英語便行", 細心咀嚼這句話的確如你所講可以 "學倒嘢!!!"

上面兩句例句, 如果用嚟同西人講, 我深信可以表達到需要的意思, 若勉強加個sense字上去, 反而有點格格不入。
2010-04-21 5:48 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2010-04-21 12:09 pm
What a beautiful and layered hairstyle this time ! That/It suited your face fine!
Where was the hairdressing salon?
How to give the hairlist a description about getting this hairstyle with its features?
2010-04-21 11:42 am
Your hairstyle has a real sense of layers, and it matches with your face shape very well. Where is the barber shop located? How do I convey the message to the hairdresser in order to achieve this effect?
2010-04-21 1:20 am
The cut your hair very layered!! Great with your face!!
Which salon in there?
How to describe it with the hairdresser stylist cut to this effect?
參考: --
2010-04-21 12:49 am
The layer of your haircut is great and it fits you very much.
Can i know where the salon is?
How can i express to my stylist for this style?
2010-04-21 12:05 am
你的髮型這次剪得很有層次感!! 非常配你的面型!!
那一間髮型屋在那裡呢?
要如何跟髪型師形容才剪到這個效果呢?
Your hairstyle cut this time with great layered feel!! Fit your face very much!!
Where's the hair saloon? / Where's the barber shop?
How to describe it with the hair stylist cut to this effect?


**希望我譯嘅能夠幫倒題主,仲有,如果題主覺得我嘅回答啱用,請揀我嘅回答做最佳回答,唔該晒!**


2010-04-20 16:41:43 補充:
題主,第一句仲可以譯成咁:Your hairstyle cut this time with great layering!!

2010-04-26 11:50:22 補充:
雖然我話過學倒嘢,但係我仍然知形容髮型有層次感嘅形容詞嘅英文點寫,可否指教?唔該晒!
參考: mkhy
2010-04-20 11:30 pm
The shape of your hair was cutted just like the administrative levels.Where is the Hairdesign salon which you went to?And how can I describe this shape,please?
參考: me=]


收錄日期: 2021-04-17 00:17:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100420000051KK00517

檢視 Wayback Machine 備份