想問廚房用的”筲箕”英文怎講?

2010-03-27 9:27 pm
想問廚房用的"筲箕"英文怎講?
另外想問"一邊喂小孩吃飯,一邊自己吃飯"英文怎講?
更新1:

另外想問"一邊喂小孩吃飯,一邊你可以自己吃飯"英文怎講?

回答 (6)

2010-03-28 12:42 am
✔ 最佳答案
廚房用的"筲箕"英文

可以叫 colander 或 strainer.





圖片參考:http://www.bedbathandbeyond.com/assets/product_images/130/561911951678P.JPG



Expandable
Over-the-Sink Stainless Steel Strainer


圖片參考:http://www.bedbathandbeyond.com/assets/product_images/130/10143616077810P.JPG



Oxo
Good Grips™ 5-Quart Stainless Steel Colander



"
一邊喂小孩吃飯,一邊自己吃飯"英文
"Taking one's own meal while feeding the child."


"一邊喂小孩吃飯,一邊你可以自己吃飯"英文

"You can take your own meal while feeding your child."




2010-03-28 1:57 am
eicachan is correct, but to describe the type commonly used in Chinese family strainer is more appropriate.
2010-03-27 11:28 pm
您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

http://www.hkenglishstudy.info

祝您好運!
2010-03-27 11:25 pm
筲箕英文 plastic basket/Shau Kei
參考: 520
2010-03-27 10:05 pm
筲箕=shau kei/plastic basket

一邊餵小孩吃飯,一邊自己吃飯=While I am feeding the child for his/her meal, I am having my meal.


2010-03-27 14:07:36 補充:
求求你呀,如果覺得我冇答錯,揀我畀嘅回答做最佳回答,求求你呀!

2010-03-27 14:40:39 補充:
第2句:一邊餵小孩吃飯,一邊自己吃飯,仲有第2個英文寫法,就係:While I am feeding the child for meal, I am having meal.
你可以留意下。

2010-03-28 03:30:51 補充:
"一邊喂小孩吃飯,一邊你可以自己吃飯" 英文可以寫成 "While you are feeding the child for his/her meal, you can be having you meal along." 或者 "While you are feeding the child for meal, you can be having meal along."
參考: mkhy
2010-03-27 9:32 pm
筲箕=Shau Kei
一邊喂小孩吃飯,一邊自己吃飯=While feeding the children eat their dinner


收錄日期: 2021-04-23 23:31:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100327000051KK00596

檢視 Wayback Machine 備份