✔ 最佳答案
"jump the queue" 或者 "crash the queue"
我係喺啲網上字典搵嘅 (喱度
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=jump+a+queue)
(註:廣東話嘅 "打尖",即係語體文裡面嘅 "插隊" 咁解)
2010-03-14 03:52:58 補充:
同001嗰個回答一樣,"插隊" 英文可以寫成 "cut in the line" 或者 "cut in the queue"。
2010-03-14 04:06:47 補充:
至於你問邊句 phrase (分別係:"jump the queue"、"crash the queue"、"cut in the queue"、"cut in the line") 好啲,對唔住,我諗我暫時畀唔倒提議你啦。我只能夠話畀你聽,暫時我自己覺得就差唔多啦。
或者你可以睇下,有冇其他網友,可以倒喱方面嘅意見畀你啦。
2010-03-14 04:08:58 補充:
上個補充最尾嗰句打錯咗,應該係:可以畀倒喱方面嘅意見畀你啦。
參考: mkhy, Yahoo! directory, Yahoo! dictionary