文言語譯20點

2010-02-22 4:08 am
錢思公雖生長富貴, 而少所嗜好. 在西洛時, 嘗語僚屬言:“平生惟好讀書, 坐則讀經史, 臥則讀小說, 上廁則閱小辭, 蓋未嘗頃刻釋卷也.” 謝希深亦言:“宋公垂同在史院, 每走廁必挾書以往[28], 諷誦之聲瑯然聞於遠近, 其篤學如此.” 余因謂希深曰:“余平生所作文章, 多在三上, 乃馬上枕上廁上也.” 蓋惟此尤可以屬思爾.
更新1:

5係譯做英文,係譯做白話文

回答 (2)

2010-02-22 4:31 am
✔ 最佳答案
錢思公雖然生長在富貴的家庭裡,但沒有什麼嗜好。他在西洛時,他曾經對部下說:自己一生就是喜歡讀書,坐著時就讀經史,躺著時就讀小說,上廁所時還是要翻閱小辭,差不多從來未離開過書本。謝希深也曾說:他與宋公同在史院供職時,見宋公每次上廁所時,必定都挾著書本,他在廁所裡高聲誦讀的聲音,遠近都能聽到,宋公就是這樣好學。我於是對謝希深說:我平生所寫的文章,大多成在「三上」,那就是馬背上、枕頭上和廁所上。也只有這樣才能算得上思考。
參考: 我
2010-02-22 4:23 am
Although the growth of public money, think rich, and less of the hobby. In Cillo, the taste of words Liaoshu made: "your life but good reading, sitting while reading a history of lying then read novels on the toilet while reading the small words, cover Wei Chang instant release Kanya. "Chechi deep also made:" Song Gong in the history of hanging with the hospital must rely on the book after every toilet in the past [28], Feng Song voice heard in the distance Lang-Ran, its Duxue the case. "because I that the Greek deep said: "I made his life an article more than three, the toilet is also immediately pillow." Only in this way in particular build can be Sier.


收錄日期: 2021-05-03 14:42:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100221000051KK01577

檢視 Wayback Machine 備份