事故にあいました句中的あいました是什麼

2010-02-05 6:51 am
事故にあいました。
出車禍了。

句中的あいました是什麼意思?漢字又是什麼?

回答 (4)

2010-02-05 6:56 am
✔ 最佳答案
事故にあいました。

出車禍了。

這裡的動詞是"遭(あ)う",是"遭遇"的意思。

ご参考になさって下さい。

2010-02-05 11:18:32 補充:
如果要說正確的"車禍"說法的確是"交通事故(こうつうじこ)"

只說是"事故"的說法的確是不太適合說"車禍"

但是我認為如果是緊急狀態的話說話者只是說"事故"來代表車禍還是有可能的

那種時候就沒有在管該怎麼說才是正確的了

雖然說解釋上是不好 但還不至於說是全錯
參考: 自分で
2010-02-11 4:43 am
あいました是『有了』的意思

它沒有漢字

『有』的原形是『あう』

『ました』是『過去式』

不要太拘束於它的中文意思

要了解日文句子的意思

再用適當的中文翻譯出來

=)
參考: 自己
2010-02-05 8:24 am
事故(じこ)に あいました。
正確:出事了。(出事故了。)《錯:出車禍了。》

交通事故(こうつう-じこ)に あいました。(出車禍了。)

あいました 是 「あう」的過去式。
漢字是 あう【会う / 逢う / 遭う】。

事故に 遭う。(事故に 遭いました。)
交通事故に 遭う。(交通事故に 遭いました。)

彼は先輩に会う(逢う)ため、自宅を訪問した。

2010-02-05 00:35:25 補充:
事故(じこ)に あいました。
正確:出事了。(出事故了。)
《錯:出車禍了。》← 指:不是明確的意思表示,要這麼說也可以的。

2010-02-08 17:55:15 補充:
あう【会う / 逢う / 遭う】。
【自五(自動動詞、五段動詞)】
中譯→ 遇見;碰見;會見;見面;遭遇;碰上。
參考: 自己, 自己, 自己
2010-02-05 6:54 am
漢字是 合 ! 遇到事故 !


收錄日期: 2021-05-04 08:39:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100204000010KK10539

檢視 Wayback Machine 備份