主題: 大打折扣 (中譯英)

2009-10-17 2:47 am
他的工作經驗豐富, 去考升級試其實卓卓有餘,
但可惜面試的前半部需要用英語對答,
表現通常都大打折扣.




請翻譯以上句子, 謝謝!
=========================================
我的聲明

1) 只要有我滿意的答案一出現, 或者我肯定那一個是最佳的答案,
我通常都唔會等到限期就解決問題 (即係隨時都會解決).
2) 回答者無須勉強自己跟足我的原文翻譯, 只要你認為你所寫的係地道英語就可以啦! 我主要想透過欣賞大家的佳作從而得到多一點造句的靈感.
3) 我保證會尊重每一位回答者, 和不會隨便移除題目 (除非我的題目本身出錯).
4) 如果我自選最佳答案的話, 我會盡可能解釋我選擇的標準, 務求做到一個負責任的發問者. 如果有多過一個優質答案, 我就會將題目交付投票. 如果我作出錯誤的決擇, 並非選出實致名歸的最佳答案, 我僅此表示抱歉, 到時希望得到大家的善意提點!
5) 即使問題己解決, 但如果我找到有用的資料, 我都會張貼在有關的題目, 令資料更加豐富, 更加全面.

圖片參考:http://mail.yimg.com/a/i/mesg/tsmileys2/01.gif
peace

回答 (9)

2009-10-17 8:29 am
✔ 最佳答案
他的工作經驗豐富, 去考升級試其實卓卓有餘,
He should have no problem passing the promotion exam giving his ample working experience.


但可惜面試的前半部需要用英語對答,
However, he is required to answer in English during the first part of the exam.


表現通常都大打折扣.
which would probably have an negative impact on his performance.

2009-10-17 00:29:44 補充:
Typing error:

表現通常都大打折扣.
which would probably have a negative impact on his performance.

2009-10-17 09:54:03 補充:
Another mistake, sorry!

他的工作經驗豐富, 去考升級試其實卓卓有餘,
He should have no problem passing the promotion exam given his ample working experience.

2009-10-17 09:54:31 補充:
Garlic 2010's translation is great, even better than mine.
參考: I hope you would like this one.
2009-10-19 10:17 am
001, if you think your answer is less brighter, maybe you should have erased your answer so that "the best answer" will enjoy a higher chance of being picked. Talking up another answer doesn't necessarily make yourself sound humble.

2009-10-19 02:17:55 補充:
Speaking of 002, I was so much horrified when I found that the answerer paid NIL attention to the tense issue.

2009-10-19 02:18:01 補充:
By reading his sentences, readers have no clue which action is earlier or later. The actions are "flat" - they are compared on the assumption that there is no dimension of time. It is HIGHLY UNLIKELY in the English world.
2009-10-18 9:26 am
其實, 我心目中係:「升級面試」promotion interview.

可能我無指明係「面試」,令大家誤會. 
2009-10-18 9:08 am
promotion tests=/=promotion exams=/=interviews

考升級=promotion exams
2009-10-17 8:50 pm
他的工作經驗豐富, 去考升級試其實卓卓有餘,

但可惜面試的前半部需要用英語對答,

表現通常都大打折扣.

His work experience, to take a test to upgrade Dzodzo more than a matter of fact,


Unfortunately, the first part of the interview need to use English exchanges along these lines


The performance is usually compromised.
2009-10-17 3:46 pm
With his rich experience, he is more than able to pass the promotion test.
However, the fact that the first part of the interview is conducted in English puts him at a distinct disadvantage.


With years of experience in store, he should be able to pass the promotion test with ease.
Unfortunately, the first part of the interview is conducted in English and it tremendously hampers his performance.

2009-10-17 08:14:31 補充:
"His performance is compromised" is the best translation for 表現大打折扣. But someone has already used this term, ...

2009-10-17 08:20:25 補充:
otherwise, I would have put it
However, the fact that the first part of the interview is conducted in English compromises his ability to express himself fluently.
2009-10-17 7:20 am
一回答者將盡聲明譯埋,比佢激死!!!!!

激死!!!!!!!
激死!!!!!!
2009-10-17 3:24 am
My statement




1) as long as IAppeared satisfied with the answer to a, Or I am sure that one is the best answer



I usually will not even wait until the deadline for solving the problem (ie the Department ofAt any time to resolve).



2) respondentsNot reluctantlyWith the full text of my ownTranslate, As long as you think you wrote the Department of authentic English can啦! I mainly want to enjoy our excellent work through to get a little moreSentences inspiration.



3) I promise to beRespectEach oneRespondents, And would not lightly to remove the subject (unless the subject of my own mistakes).



4) If I have the best answer choice, I will try to explain myThe selection criteriaIn order to achieve a responsible questioner. If you have more than one good answer, I will be the subjectDelivery to vote. If I make the wrong choices, not to elect the real-induced deserved the best answer, I can only express my regret, to everyone who wishes to receiveGoodwill reminded!



5) even if the problem has been resolved, but if I find useful information, I will be posted on the relevant topics, making it richer, more comprehensive.
參考: ME
2009-10-17 2:54 am
His work experience, to take a test to upgrade Dzodzo more than a matter of fact,


Unfortunately, the first part of the interview need to use English exchanges along these lines


The performance is usually compromised.


收錄日期: 2021-04-21 23:49:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091016000051KK01007

檢視 Wayback Machine 備份