請將以下兩句子轉做英文

2009-03-30 1:56 am
1.政府需要動用大筆公帑去處理這件事
2.高程度教育能幫助天才兒童發展(爆發)他們的潛能

thanks~

回答 (4)

2009-03-30 7:36 am
✔ 最佳答案
政府需要動用大筆公帑去處理這件事
A huge amount of public funds are required to handle the situation.

高程度教育能幫助天才兒童發展(爆發)他們的潛能
A more advanced education can help gifted children to exploit their potentials


2009-03-29 23:38:02 補充:
政府需要動用大筆公帑去處理這件事
A huge amount of public funds are required to handle the incident.

2009-04-05 22:57:25 補充:
DingLingDongLong 多謝你的意見,explore 是個不錯的用字,不過我仍覺得 exploit 較貼切。
exploit 作開採、發掘、利用解也是中性的。
可以互相交流確是好事。

2009-04-06 12:22:41 補充:
funnypiggy47,怎麼啦不能公開檔案﹖

2009-04-06 12:42:58 補充:
意見004 taken. It should be potential instead of potentials although potentials can be used in some other situations.

2009-04-06 12:45:19 補充:
On 意見 006,the role of government is understood by the word public funds.

2009-04-06 13:03:17 補充:
I must have trouble with numbers. 意見005 on potential is taken. 意見004, the role of government is understood.

2009-04-06 13:46:12 補充:
On 意見003,for someone to exploit his own potential or talents, through self-enhancement, etc., is not negative.
2009-04-03 10:04 am
just a minor suggestion for garlic2010~
explore 會不會比 exploit 好一點~~?
(純粹覺得 exploit 有點負面意味~~=> 剝削...)
2009-03-30 5:32 am
1. A huge amount of governmental funding is required to solve this problem.
2. Advanced education allows prodigies to work to their limit.
2009-03-30 2:01 am
1.The government needs to use the big pen public funds to handle
this matter

2.The high degree education can help the gifted child to develop (eruption) their potential
參考: 聰明筆 and me


收錄日期: 2021-04-26 13:17:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090329000051KK01531

檢視 Wayback Machine 備份