《評論》How to express 執生

2009-02-02 2:53 am
相關問題: https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090107000051KK00585
更新1:

Let me begin by stating that I am the one who stated "Be shrewd" in the advice section of this thread http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7008122400714 By the logic in this question I am commenting on, nothing needs to be said about what a person should do in a critical situation. If a person is able to do any of the following act upon different situations; act as the situation requires; be adaptable; take appropriate actions; respond appropriately; be prompt and smart; be shrewd; or play it to the ear, etc., etc., etc., what is the point of telling him to 執生. What if he is dumb person, is any of the so called advice of any help to him? Is he able to determine what appropriate actions are? 執生 is like what a mother says to her daughter, "小心D阿", a good piece of advice but is never taken seriously. By the same logic, your mother's daily advice to you is funny and a joke? I want to say that the thread owner is right in pointing out that many of the words in our language are not logical but there is meaning in these illogical words. When we are to analyze our speech, we can see that 執生 is no advice at all. We can divide our general expressions of advice into two broad categories. The first one is what I call active advice. This is advice which gives people directions, objectives, plans or even the steps to take. This is advice in the real sense. The other category of advice is more an expression of concern and compassion than the actual know-how. The advice is given out of love, care, goodwill, or emotional bondage. 執生 falls into the second category. Likewise, telling a person to be adaptable, smart or shrewd is not giving the person practical advice but showing to him that you care. I don't know about other races. At least, this is what we Chinese would do.

回答 (2)

2009-02-02 8:22 am
watiswhat, you are talking about this thread,
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009011900904
right?
I didn't say anything on this thread that was offending to you, did I?

2009-02-02 00:31:27 補充:
The supplementary note was referring to the note posted by layeeeng at 2009-01-24 17:07:33 補充.

2009-02-02 00:35:02 補充:
I didn't say your mother say 小心D阿. I believe every mother has once given some advice like that, logical or not, to her children. No more discussion on mother.

2009-02-02 00:37:10 補充:
We give meaning to the words we speak. That is the point of my comment.
2009-02-02 3:03 am
Excuse me! My mum only speaks English. ^_^

2009-02-01 19:08:25 補充:
I really have to be 執生 specially when I am on Yahoo. That's the only thing I know for sure .

2009-02-01 19:09:07 補充:
Yikes! A typo? Should I use that as a verb? O_O

2009-02-28 16:03:49 補充:
If you like English grammar, you should go talk to some English professors. Yahoo is not a place for you!

2009-02-28 16:14:47 補充:
Everyone is able to copy or make some sentences like you with tons of websites and dictionaries. You can not show people how good your English is by pointing out people's mistakes or talking about rules that can be found in so many books. Is it hard to look for a grammar book?

2009-02-28 16:15:51 補充:
People like Layeeeng( a secret ID) can find zillions of them and start talking about English grammar in CANTONESE. I mean it! Go find some English professors and see if they have time for you. Talking about English grammar LIVE with some powerful people can help you prove your standard.

2009-02-28 16:16:50 補充:
《評論》on Yahoo is a big joke to me!!

2009-02-28 16:17:42 補充:
I bet my nephew can do that too! lol


收錄日期: 2021-04-23 21:30:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090201000050KK01771

檢視 Wayback Machine 備份