✔ 最佳答案
原句只係將句子裡面的重要概念搬字過紙咁直譯,其實係解唔通.
1. 首先我地唔會講 "come out from",只有 "come out" 或 "come from"
2. crash against...唔會有呢個搭配.crash通常係指物理上0既大力撞擊.
=========================
我認為你可以咁樣表達:
When different sets of mind come across together, this is where inspiration is born.
歡迎討論!
2009-02-02 19:26:25 補充:
感謝garlic2010的提醒.我當初係打多左"across"呢個字.
修改:
When different sets of mind come together, this is where inspiration is born.
2009-02-02 19:37:28 補充:
回應garlic2010: 首先唔好講"請教"咁凝重.大家可以交流意見係好事.
1. sets of mind 中的 mind係指諗法/思想(並非借代人).電影 “A beautiful mind”的mind原係指”頭腦”,但係電影製片人用左借代法,用“A beautiful mind”借代擁有呢個beautiful mind 0既主角John Nash. “Great minds think alike”中同樣以“minds”借代活生生0既人,所以呢處的確係指人.
2. come across的確需要補充受詞.此處係我當初打多左 “across”一字,答案已經修改左.感謝賜正.