好唔低/好唔着數英文係咩?

2008-11-17 5:17 am
好唔低/好唔着數英文係咩?
例如: 當考試的時候,忘記了一些很基本(或簡單)的知識,係十分唔低(或唔着數)?
以上句子譯做英文係咩?

回答 (6)

2008-11-17 8:38 am
✔ 最佳答案
What a shame or What a pity

忘記了基本公式,真唔低。
What a shame/pity. How can I forget such a basic formula.

當考試的時候,忘記了一些很基本(或簡單)的知識,係十分唔低
It is a shame/pity that I forget the basic/simple knowledge in the examination.

如果一定要用 「某些事 is 十分唔低 (唔着數)」 這種句式結構,
is not worth it (不值得) 也可以。

It is not worth it to make a mistake in an answer.
Making a mistake in an easy answer is not worth it.

不過
is not worth it 是指一些有意的行為
e.g. It is not worth it to spend an hour on the question.

以上例句用於「忘記了基本公式」文法正確但羅輯上有點問題,用 It is a shame/pity 會好一點。

2008-11-18 00:18:47 補充:
unworthy 中文翻譯應為「配不上」
unworthy: not having the necessary qualities to deserve something
e.g. He is unworthy of the honour bestowed on him.

2008-11-18 00:24:25 補充:
006,
你說的我全都説了,包括 is not worth it 的用法。

2008-11-18 04:20:35 補充:
Sorry 006, ignore my remark.
I am a little out of my head this morning.
2008-11-17 6:45 pm
當考試的時候,忘記了一些很基本(或簡單)的知識,係十分唔低(或唔着數)?
It's a pity that I'd forgot some basic & easy answers during the examination.
Note:
in English, it's a pity is exactly the same meaning of 好唔低, 很可惜 in Chinese.
Not worth it = 不值得, 也可以. 但 not worth it 多用在一件事或動作上, 例: It's not worth it to kill a dog to silent it from barking.
又如: It's not worth it that I'd forgot the basic & easy answers during the exam. 總有點不倫不類.......
參考: self
2008-11-17 2:43 pm
1)好唔低/好唔着數英文係咩?

'very unworthy'


2)譯做英文:


當考試的時候,-In an examination

忘記了一些很基本(或簡單)的知識,-forget some basic (or simple) facts or information

係十分唔低(或唔着數)-is very unworthy

The whole sentence is:

It is very unworthy to forget some basic (or simple) facts and information in an examination.

2008-11-25 06:56:22 補充:
Unworthy has different meanings one of which being 不值得的 (meanings from http://translate.google.co.nz/translate_t# 1. 不值得的;不配的;與...不相稱的 He is unworthy to receive such honor. 他不配得到這種榮譽。2.無價值的;拙劣的;卑鄙的;可恥的)

2008-11-25 06:59:24 補充:
唔低/唔着數in Cantonese are very unique in meaning, maybe a paraphrase can serve the purpose better. eg undeservedly at a loss
參考: own
2008-11-17 8:42 am
unworthy
unlucky
unfortunate
it's real shit
son of a bitch

2008-11-17 00:44:06 補充:
it's real sheet. ee=i
son of a bitc?. ?=h
son of a gun
2008-11-17 5:38 am
Hi,
The other day I totally forgot some basic equations in a math exam.
It made me feel like I lost the upper hand.


886
2008-11-17 5:22 am
it's unfair
參考: myself


收錄日期: 2021-04-16 12:16:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081116000051KK02457

檢視 Wayback Machine 備份