我想問下這句點解,有無人幫我翻譯下

2008-11-14 6:21 am
What about the demarcation between monitoring work and non-work behavior?

回答 (3)

2008-11-15 10:45 am
✔ 最佳答案
1)What about the demarcation between monitoring work and non-work behavior? 這句點解:

這句英文問題問:監控工作上的行為(monitoring work behaviour)和 監控 非工作上的行為(monitoring non-work behaviour)之間(between)的分野(劃分demarcation)。

問句的語氣What about....?係:關於(about)監控工作上的行為 同 監控 非工作上的行為 嘅 分野又是什麽說法(what)? (也可說成:又怎樣?)

2)demarcation 同 difference 的分別:
demarcation 同 difference 唔同。difference 解分別,係一般性的解釋。
demarcation比較深一層意思, 可以解分別兩樣或以上事物的界線,但在這裡解分野(劃分)比較配合其它的意思。

3)全句解釋,加上發問的語氣,中譯是:

監控工作上的行為 和 監控 非工作上的行為 之間 的 分野 又怎樣?
參考: own
2008-11-14 6:28 pm
怎麼樣在監視工作之間的分界和非工作行為?
參考: Yahoo聰明筆(有時會唔知寫乜)
2008-11-14 2:27 pm
demarcation = 分界線
difference = 不同之處
在這句中 difference 不能取代 demarcation

我理解這句的意思如下:
在監控工作上畫清 (某些行為是)工作還是非工作行為 ﹖

2008-11-15 03:45:17 補充:
eicachan,
照文字解你的答案完全 make sense,我都有想過是否好似你的譯法,
「監控工作上的行為和 監控 非工作上的行為之間的分野」
不過想唔通「監控非工作上的行為」,上廁所也要監控﹖

2008-11-15 04:11:18 補充:
「監控工作行為」屬 Operational Research 範圍,工作監控是其中一個取得數據的方法來進行管理分析,工作監控其中一個挑戰就是決定那些不屬工作行為。就這個理解下我的譯法也改變了原句的意思,得出了
「在監控工作上畫清 (某些行為是)工作還是非工作行為 」

2008-11-15 04:18:08 補充:
究竟意思是
demarcation between two kinds of monitoring
還是
demarcation between two kinds of behaviour
就要找護法來釋法了。


收錄日期: 2021-04-13 16:14:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081113000051KK01518

檢視 Wayback Machine 備份