幫手翻譯一句胡錦濤既說話!! thx用英文!

2008-10-31 12:20 am
做project的、要用English

是次神舟七號載人航天飛行任務………是中國人民攀登世界科技高峰的又一偉大壯舉

by胡錦濤

回答 (4)

2008-11-01 1:37 am
✔ 最佳答案
是次神舟七號載人航天飛行任務... '是'中國人民攀登世界科技高峰的又一偉大壯舉


This mission of Shenzhou-7 manned space flight is a magnificent feat of Chinese people mounting the world’s technology summit.


by Hu Jintao
參考資料:http://www.wtn.net/2005/summit/
The World Technology Summit and Awards 2005



圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif
peace
2008-10-31 3:09 am
This Shenzhou Seven manned space mission is another magnificent feat of Chinese people in attaining the world's highest level of technology.
2008-10-31 1:28 am
The Shenzhou VII manned space mission ... ... ... of the Chinese people to climb the peak of world science and technology is another great feat

by Hu Jintao
參考: me
2008-10-31 12:32 am
是次神舟七號載人航天飛行任務………是中國人民攀登世界科技高峰的又一偉大壯舉

by胡錦濤

This time Shenzhou seven man-in-space flight aerial mission .........Is the Chinese people climbs the world science and technology peak another great magnificent feat

by Hu Jintao


收錄日期: 2021-04-25 20:33:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20081030000051KK00929

檢視 Wayback Machine 備份