請幫忙中文譯英文信,公司重要發現里程,靠你啦!

2008-06-19 10:26 am
以下這封信關係到我公司拎唔拎到代理既第一步,但礙於我英文嚴重有限,請各位幫幫忙譯做英文書信,謝謝!!

Hi Mr.P,

非常高興認識你!其實我們曾經見過面,在14/6 星期6 下午於X Market-你的店內, 我和女朋友Ms. S在店內共選了4款你的作品,
當時還與你談過購買100-200pcs運往香港的事宜,不知你有沒有印象呢?
但礙於我的英文實在很差,當時亦只能用很簡單的英文與你說幾句,當時還有很多的問題想請教你,其實見識到你的作品我內心很振奮!如果當時有任何得罪的地方請不要見怪!
我這印度之旅其中一個要做的項目就是尋找與你作品相類似的產品(較早前在朋友手中得到類似的手繪工藝產品), 早上一直在X Market找…差不多行了整個market都沒收穫,到很晚竟遇到你的店舖!走進店內,第一眼已清楚知道你的作品正是我們所需要!
昨日回到香港在yahoo做research, 發覺台灣的朋友在上年年尾取得你們的當地代理權, 並在他們的blog了解到更多關於你們” Mr.P & Ms.K - XXX(他們產品名) ”的資訊, 我們十分高興你們的作品得到這麼多朋友認同及喜愛, 亦知道我們的眼光沒錯, 衷心希望與你們合作!
在此有部份問題請教你:
1.)你的作品中共有多少款不同類別的產品?(在以下這個網已知有 mug, Bowl, Bruch-Holder, Soap Trag, ashtray)
(網址我在這不列出)
2.)一般要多久你的產品才能做出來?
3.)請你提供產品的報價單給我們;
4.)請介紹一些便宜的運輸公司給我們,速遞到香港要多久及運費是怎計算?
5.)因我不能時常飛來泰國找你們, 我希望能夠選好款式及數量後由你們直接發貨給我,寄貨前我會先T/T payment給你(請說明你們會用哪間收款銀行),或你對付款要求有甚麼建議?
6.) 請問之前是否已經有香港的朋友與你談過在中國或香港代理銷售你的作品?
期待你的回覆,謝謝!


Kind regards,
我自已

回答 (4)

2008-06-19 11:29 am
✔ 最佳答案
Dear Mr. P,

It was my pleasure to know you. In fact we have already met on June 16, Saturday in the afternoon at your shop in X Market. Me and my girlfriend Ms.S have selected 4 items from your shop.
Actually in that afternoon we have discussed with you about buying 100 to 200 pieces of your items for sending back to Hong Kong . Will this refresh your memory ?
However due to my poor English I could only discussed with you for just a few points in simple English. In fact I had a lot of question that I wanted to learn from you. When I saw your products I was actually thrilled and excited. If I have acted improperly please excuse me.
During my trip to India one of my major goals is to source products similar to the products you are making. Before we went to India I got a hand painted handicraft from my friend which was very similar to those you are making. Therefore on 16th morning we were strolling around X Market to search for the items. We found nothing we desired until we came across your shop. Once I had a glance of your products I knew I have found the ideal products that we have been looking for.
Yesterday when we returned to Hong Kong we searched through Yahoo and found that our friends in Taiwan have been granted exclusivity of your products at the end of last year, and we knew more information of you, Mr. P and Ms. K, and your products xxx. We feel happy for you that your products are so well received and appreciated by many people. We are also glad that we have a good taste on our interest of your products and we sincerely hope that we can have the chance to work with you !
In this respect I have some questions which you may help me :
1. How many category of products in your line ? (From the following web site we already found that you have m ug, Bowl, Bruch-Holder, Soap Tray and ashtray)
(Web site
2. What is the normal leadtime of your production ?
3. Can you send us quotation of your products ?



2008-06-19 03:29:44 補充:
4. Please introduce some inexpensive transportation company to us. We would like to know how much and how long will it take for courier to transport your products to Hong Kong.

2008-06-19 03:30:11 補充:
5. Since I cannot always fly to Thailand to meet with you, I hope we can select the styles and specify the quantity for you to send the goods directly to us.

2008-06-19 03:30:30 補充:
6. As for payment we will pay in advance by T/T before you send out the goods. Please advise what is your bank account or let us know what is your idea on payment method.

2008-06-19 03:30:48 補充:
7. We would like to know if there has been any party from Hong Kong or China discussing with you on the exclusivity in selling your products in these areas.
I look forward to hearing from you soon !

Kind regards,
我自已
參考: Myself
2008-06-21 11:29 pm
bilinguechina 你好,

在此先謝謝你的建議!
請問你指的是我的中文原稿還是英文版本有問題?
你認為應如何改善?

我先補一下我的出發點...
其實對方是設計師跟老闆
我希望以內心的感覺去打動他,及表示我的誠意, 希望與他合作
可能我的中文寫作同表達好似YAHOO職級-小學5年級程度
請明示給予建議, 謝謝幫忙!
有所成日後定必請食飯!
2008-06-19 10:39 pm
樓主 : 恕我直言, 此封所謂洽商代理函內容欠佳, 不宜發給對方, 建議重新撰寫.
2008-06-19 9:38 pm
Hi Mr.P,
Extremely happily knows you! Actually we once met, in 1,4/6 week 6
afternoon to X Market- in your shop, I and girlfriend Ms. S has
altogether chosen 4 section your works in the shop, at that time also
had discussed with you purchased 100-200pcs to transport to Hong Kong
the matters concerned, did not know you did have the impression? But
obstructs to mine English very is really bad, at that time also only
could use the very simple English with you to say several, also had
very many questions to want at that time to consult you, actually
experienced to yours work I the innermost feelings rouses very much!
At that time if had the place which any offended please not to have to
be offended! My travel of this India must do the project is seeks the
product which is similar with your work (comparatively early in friend
hand to obtain similar handpainted craft product), early morning
continuously looks in X Market... Almost good entire market has not
all harvested, to very late unexpectedly runs into y
1.) How many funds different category does the A work Chinese
Communist Party have the product? (Known has mug in below this net,
Bowl, Bruch-Holder, Soap Trag, ashtray) (website I does not list 2. in
this)) How long your product does @ want to be able to make? 3.) 虴 A
provides the product the quotation to give us; 4.) 苳 the cloud
patterns 苳 @ cheap transport companies give us, how long want and
the transport expense does the express delivery to Hong Kong is how
calculates? 5.) ] I cannot often fly Thailand to look for you, after I
hoped can 夠 choose the design and the quantity directly delivers
goods by you for me, sends in front of the goods I to be able first
T/T payment for you (please to explain which between you can use to
receive money bank), or what do you have to the request for payment to
suggest? 6.) Before asked whether already had Hong Kong the friend had
discussed with you sold your work in Chinese or the Hong Kong agent?
Anticipated your reply, thanks!


收錄日期: 2021-04-13 15:43:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080619000051KK00228

檢視 Wayback Machine 備份