有勞各位英文高手幫我把以下的句子由中文翻譯成英文!

2008-06-14 8:25 pm
有監於此,這個行業市場前景十分明朗。
只要我們建立一套良好的制度,便可以為公司帶來可觀的收益。
我們要收集和分析有關市場狀況。
這有助我們日後發展有關項目之用。
我們建議每逄星期一全日培訓新入職的職員。
這樣可以有效培訓新入職的職員。
招募新營業員和培訓他們會由營業部負責的。
僱用合約和薪酬發放會由人事部負責的。
高素質的人才可以為公司帶來龐大的生意額。
我們會把新產品在2008年8月12日開始銷售。

回答 (4)

2008-06-16 7:37 pm
✔ 最佳答案
有監於此,這個行業市場前景十分明朗。
In view of this, I think the trade has a promising prospect.
只要我們建立一套良好的制度,便可以為公司帶來可觀的收益。
A well-managed system will guarantee satisfactory return for the company.
我們要收集和分析有關市場狀況。
We need to gauge and analyse market information.
這有助我們日後發展有關項目之用。
This will help us when we launch new projects.
我們建議每逄星期一全日培訓新入職的職員。
We suggest training sessions for new recuruits be held on each Monday.
這樣可以有效培訓新入職的職員。
This will provide effective training for new recruits.
招募新營業員和培訓他們會由營業部負責的。
The sales department is responsible for recruiting new sales persons and providing them with training.
僱用合約和薪酬發放會由人事部負責的。
The HR department is responsible for management of employment contracts and issuing of wages.
高素質的人才可以為公司帶來龐大的生意額。
Hi-quality talents can bring the company a hefty amount of business.
我們會把新產品在2008年8月12日開始銷售。
The new product will be launched on 12 Aug 2008.
2008-06-20 9:28 pm
Sorry! 我攪錯了!

應該是四星的! ****

他的英文很棒!

翻譯得很好!
2008-06-20 7:50 am
最佳答案, 只獲一星評價, 實屬不公平!!
2008-06-15 7:42 am
由中文翻譯成英文:

A supervisor of this, the industry is very uncertain market prospects.
As long as we establish a good system, that can bring substantial benefits.
We must collect and analyse market conditions.
This will help us to the future development of the project purposes.
We recommend that all day every Monday, Pang training new recruits staff.
This can be an effective training of new recruits staff.
Recruitment of new sales and training they will be responsible for the sales department.
Contracts of employment and remuneration paid by the Ministry of Personnel will be responsible.
High-quality personnel for the company can bring substantial business.
We will make new products in August 12, 2008 sale.


收錄日期: 2021-04-13 15:42:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080614000051KK00865

檢視 Wayback Machine 備份