李白靜夜思 急!

2007-05-21 10:54 pm
我想要李白靜夜思的解釋, 唔該! 急!

回答 (3)

2007-05-21 11:00 pm
✔ 最佳答案
《靜夜思》
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉!

語譯﹕
照在床前明月的亮光,我疑心是地上的霜。我抬起頭來望望天上的明月,低下頭來便思念自己的家鄉了。
2011-12-09 4:13 am
good!good!good!good!good!good!good!good!good!good!good!
2007-05-21 10:58 pm
靜夜思 李白

床前明月光,疑是地上霜;

舉頭望明月,低頭思故鄉。



月光照得床前一片雪白,

我以為是地上結滿的白霜。

抬起頭來望望明月。

低下頭思念故鄉。



欣賞

這是一首流傳最廣的詩之一,只要是讀過書的人,不論是老翁或是稚子,都能背誦,你當然也能。

自古以來,遊子思鄉的情感便是永不改變的。欣賞明月,是件極快樂的事。每到中秋節,你一定會非常高興的期待著月姑娘的出現,可是,此時若獨自流落他鄉,心情便完全不一樣了。小朋友們沒有離開過家鄉,沒有離開過親人,是很難體會出來,那種因思念而感到寂寞的心情。這首詩所描寫的,正是那種思念的情懷。試著去品嘗一下吧!

小朋友們可能會問,第二句為什麼不以為是「雪」,而偏要以為是「霜」呢?雪不是更潔白嗎?霜是形成在秋天,秋天給人的感覺,是涼涼的、蕭條的,自然會有「愁」的感覺。從前人曾如此解釋「愁」字-離人心上秋;中國文字多有趣,「心」上加一個「秋」字,就成了「愁」,所以用「霜」來暗示秋天是很有意思的。而離家背井的人,每到秋天,或每見月圓,怎能不愁呢?


收錄日期: 2021-04-12 20:21:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070521000051KK01700

檢視 Wayback Machine 備份