845天與時並進:DEEP TROUBLE 標題怎譯?及聞中問字解?

2007-04-27 5:10 pm
A busy part of Central was thrown into chaos today after a section 部份 of road suddenly caved in 塌落, injuring three people. Five road-side stalls 路邊檔位 were sucked into (sucked into 怎解?) the three-metre deep hole
更新1:

that opened up (opened up 怎解?) near a construction site on Li Yuen Street East. Two of the injured are in stable condition and a third (為何不是 the third?) is still being treated in hospital as investigators try to find out what caused the ground to give way (give way 怎解?).

更新2:

The above English was written from ATV Main News at 19:30. You may revise it if you like. Thanks.

更新3:

回答者 :三杉淳 [博士級 1 級] 回答時間:2007-04-27 10:14:38 檢舉 Deep Trouble: 通常譯作很大的麻煩,但 deep 其實在這裡是寓意地埳做成的洞穴很深,但中文卻很難傳神地譯出來。 Sucked into: 吸進,形容東西掉進地埳做成的洞穴時的一刹那,好像被吸塵機吸入一樣。

更新4:

Opened up: 打開,路面裂開。 A third: 這裡是省略了一個字,應該是 a thrid (injured)。前面講了 two of the injured,a third 是第三位傷者,因為是 singular,所以是 a third。 Give way: 讓位,騰出空間;what caused the ground to give way: 什麼原因做成路面下埳。

回答 (2)

2007-04-27 6:14 pm
✔ 最佳答案
Deep Trouble: 通常譯作很大的麻煩,但 deep 其實在這裡是寓意地埳做成的洞穴很深,但中文卻很難傳神地譯出來。
Sucked into: 吸進,形容東西掉進地埳做成的洞穴時的一刹那,好像被吸塵機吸入一樣。
Opened up: 打開,路面裂開。
A third: 這裡是省略了一個字,應該是 a thrid (injured)。前面講了 two of the injured,a third 是第三位傷者,因為是 singular,所以是 a third。
Give way: 讓位,騰出空間;what caused the ground to give way: 什麼原因做成路面下埳。
2007-04-27 6:32 pm
標題:
"deep trouble" 是一句很平常用的英語, 一個人"in deep trouble" 就是 "有很大的麻煩". 這裡是用來作為中環地陷新聞的標題, 有雙關意思, 可以寫成: 地陷成"深"洞. 中環亂紛紛
詞語:
sucked into --- suck 是"吸". 這裡是說攤子掉進洞裡, 好像是被一股力量吸下去似的, 是形象化的形容.
opened up----- 這個動詞的主語是"hole"(洞), 是說"打開"了一個洞, 雖然英文用這個動詞, 但中文譯為"出現"比較好.
a third--- 如果說 the third, 就很強調這人是"第三個", 而暗示它有一些事情和第一和第二個是不同的. 在這裡, 重點不是說第三個人比起之前兩個有什麼特別, 只是說 "有一個人要留院, 而踫巧他是第三個入院的人而已. "
give way -------可以解"讓步", 用在死物上, 如建築物, 可以解"倒塌, 塌陷"



2007-04-27 10:43:31 補充:
補充關於a third這句可以這樣理解: 有一個人(a person) 要留院, 這個人是第三個(the third)傷者即是: a person, who was the third, 簡而言之就是 a third (person).

2007-04-27 10:49:49 補充:
再看以下例句的不同解釋:He broke down when he failed the third time.這人第三次失敗時精神崩潰 (暗示第一和第二次失敗沒有崩潰)He broke down when he failed a third time. 這人經歷了三次失敗, 精神崩潰 (強調經歷了三次失敗, 可是沒有指明是第三次使他崩潰)


收錄日期: 2021-04-18 21:56:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070427000051KK00622

檢視 Wayback Machine 備份